Poetry 版 (精华区)
发信人: ay (阿勇), 信区: Poem_ci
标 题: STANCES-普希金
发信站: 哈工大紫丁香 (Tue Aug 15 11:30:30 2000), 转信
STANCES
您可曾见过娇嫩的玫瑰?
当春光融融,含苞欲放,
它是明媚的春日的爱女,
它是甜蜜的爱情的形象。
我们面前的叶夫朵吉雅如今
正是这样,但更美艳;
春天不止一次看见她花儿怒放,
俏丽、鲜润,就像它一样绚烂。
可是,唉!那狂风和暴雨,
这些寒冬的凶猛的浪子,
很快就在我们头顶呼啸,
冰封住江河,大地和空气。
看,已不再有花朵,也不再有玫瑰!
爱情的可爱的淑女
刚刚盛开,就枯萎、凋谢了:
明媚的春日已经逝去!
叶夫朵吉雅!爱恋吧!时不待人;
珍惜您那幸福的华年!
难道在凄凉寂寞的老年
我们还能见到爱情的火焰?
(这是诗人在皇村中学用法文写的早期诗作之一)
--
我对明天的恐惧 来自对今天的厌倦
※ 来源:·BBS 水木清华站 smth.org·[FROM: 166.111.142.223]
--
☆ 来源:.哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn.[FROM: hitice.bbs@smth.org]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.247毫秒