Poetry 版 (精华区)
发信人: zxas (百无禁忌), 信区: Poem_ci
标 题: 普希金诗歌选之五
发信站: 哈工大紫丁香 (Wed Sep 1 18:05:04 1999), 转信
普希金诗歌选之五
普希金是俄罗斯民族伟大的文学家和诗人,今年是他诞辰200周年,这里小河从一些书本,杂志摘抄了
了他的一些作品,希望能够喜欢。转摘还请通知小河
致凯恩
我记得那美妙的一瞬:
在我的面前出现了你,
有如昙花一现的幻想,
有如纯洁之美的天仙。
在那无望的忧愁的折磨中,
在那喧闹的浮华生活的困扰中,
我的耳边长久地响着你温柔的声音,
我还在睡梦中见到你可爱的倩影。
许多年过去了,暴风骤雨般的微笑
驱散了往日的梦想,
于是我忘却了你温柔的声音,
还有你那天仙似的的倩影。
在穷乡僻壤,在囚禁的阴暗生活中,
我的日子就那样静静地消逝,
没有倾心的人,没有诗的灵感,
没有眼泪,没有生命,也没有爱情。
如今心灵以开始苏醒:
这时在我面前又重新出现了你,
有如昙花一现的幻影,
有如纯洁之美的天仙。
我的心在狂喜中跳跃,
心中的一切又重新苏醒,
有了倾心的人,有了诗的灵感,
有了生命,有了眼泪,也有了爱情。 1825年
戈宝权译 《普希金抒情诗全集》湖南文艺出版社 1993,第二卷
饮酒歌
欢声笑语,为何静息?
响起来吧,祝酒的歌曲!
祝福爱过你们的各位妙龄妻子,
还有那些温柔的少女!
把一个个酒杯斟满!
把你们珍藏的戒指都拿出来!
扔进浓郁的酒里,
沉入作响的杯底!
大家把酒杯举起,一饮而光!
祝福缪斯,祝福理智万寿无疆!
你,燃烧吧,神圣的太阳!
在理智的永恒的阳光下
骗人的聪明明灭无常,
如同在灿烂的朝霞中
这盏油灯暗淡无光。
祝福太阳永在,但愿黑暗消亡! 1825年
乌兰汗译 《普希金全集》浙江文艺出版社 1997,第二卷
由小河整理抄录,转载请联系小河
--
※ 来源:·饮水思源站 bbs.sjtu.edu.cn·[FROM: 202.120.8.55]
--
☆ 来源:.哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn.[FROM: ywsy.bbs@bbs.sjtu.ed]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.567毫秒