Poetry 版 (精华区)
发信人: oasis (还没想好), 信区: Poem_ci
标 题: [转载] 泰戈尔 黑牛集 远飞的心绪
发信站: 哈工大紫丁香 (Wed Dec 8 16:43:33 1999), 转信
【 以下文字转载自 Poetry 讨论区 】
【 原文由 far 所发表 】
你立在暗处,考虑着是否进屋。
我隐隐听见你的手镯声。你粉红的纱丽的一角在门外凤中飘拂。
我看不见你的面容,但看见西天的斜阳把窃得的你的倩影投落在我房间的地板上。
我看见门槛上纱丽黑贴边下你白皙纤足的游移的迟疑。
我不会喊你的。
今日我飘逸的心绪像九月下旬深邃天穹的星云和雨后湛蓝的秋空隐逝的白云。
我的爱情,像一块农夫遗弃多年、田埂毁坏的稻田,元初的自然漫不经心地在上面扩展了自己的权限。荒草和不知名的树木蔓生,与周围的丛林连成一片。
我的爱情也像残夜的启明星,在晨光中沉没自身的光环。
今日我的灵魂不受限制,为此你可能对我误解。
先前的痕迹已经抹尽,任何地方的任何樊笼里无法将我囚禁。
--
你看不到我的苍凉,我依然带你去飞翔;
你看不到我的迷惘,我依然带你去流浪;
你找不到的地方,我和你一起跳舞歌唱;
你找不到的天堂,我把它拿来,放在你手上。
※ 修改:.silkworm 于 Dec 8 03:47:16 修改本文.[FROM: 202.118.]
※ 来源:.The unknown SPACE bbs.mit.edu.[FROM: 152.2.142.45]
--
--
※ 转寄:.The unknown SPACE bbs.mit.edu.[FROM: 202.118.]
--
☆ 来源:.哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn.[FROM: silkworm.bbs@bbs.mit]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:4.168毫秒