Poetry 版 (精华区)
发信人: oasis (还没想好), 信区: Poem_ci
标 题: [转载] 泰戈尔 黑牛集 误会之男方
发信站: 哈工大紫丁香 (Wed Dec 8 16:52:54 1999), 转信
【 以下文字转载自 Poetry 讨论区 】
【 原文由 far 所发表 】
来不及了。
棕色灯芯绒鞋子哪里去了?活见鬼,躲在床底下!扣着脖了前最后一个钮扣走到门口,父亲突然回来了,慢条斯理地同我谈妹妹米妮的婚事,眼下有两个对象可供选择,他一会倾向这个,一会儿倾向那个。
一看手表,急得全身冒汗。
走上大街,火车还有十二分钟进站。胸中的热血流得比时间快。
出租汽来不顾违章地急驰,哈里逊街、吉卜普尔街,快到哈奥拉大桥,还剩下九分钟。
糟糕!碰上满载黄麻的一队牛车,把街道堵了个水泄不通。
警官吼叫,斥骂,推揉车矢,捅不开坚实的路障。
无奈,只得下车,急匆匆走到哈奥拉车站。
说不定腕上的手表快了十五分钟,说不定这趟列车进站的时间今天推迟。
冲进车站,软轨上停着一列空车——好似古代巨大的爬行动物的骨骼,好似梵文字典里释义的枯燥的长句。
呆呆地朝女乘客车厢里窥望,叫她的名字,说不定......发了疯似地赶来,接到一串猜疑、破碎的希望跌倒在空荡荡的月台上。
出了车站——迷述怔怔,方向不辨。
没有被压在车底下全仗神明护佑,对神明的仁慈,却没有产生感激的愿望。
--
你看不到我的苍凉,我依然带你去飞翔;
你看不到我的迷惘,我依然带你去流浪;
你找不到的地方,我和你一起跳舞歌唱;
你找不到的天堂,我把它拿来,放在你手上。
※ 修改:.silkworm 于 Dec 8 03:56:44 修改本文.[FROM: 202.118.]
※ 来源:.The unknown SPACE bbs.mit.edu.[FROM: 152.2.142.45]
--
--
※ 转寄:.The unknown SPACE bbs.mit.edu.[FROM: 202.118.]
--
☆ 来源:.哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn.[FROM: silkworm.bbs@bbs.mit]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:4.042毫秒