Poetry 版 (精华区)

发信人: grant (风萧萧兮易水寒), 信区: Poem_ci
标  题: 泰戈尔《流萤集》(十) 
发信站: 紫 丁 香 (Wed Sep 30 17:37:31 1998), 转信

46 
Life's errors cry for the merciful beauty that 
can modulate their isolation into a harmony 
with the whole. 
人生的许多错误哭求慈悲的美调节他们的孤立好与全体相和谐。 

47 
They execpt thanks for the banished nest because 
their cage is shapely and secure. 
他们期望感谢那放弃了的巢居因为他们的笼子合适且安全。 

48 
In love I pay my endless debt to thee for what 
thou art. 
不论你是什么,在爱情里,我还你无穷的债务。 

49 
The pond sends up its lyrics from its dark in 
lilies,and the sun says,they are good. 
在百合花丛中,池塘从黑暗处献出了它的抒情诗, 
于是太阳说,他们很好。 

50 
Your calumny against the great is impious, it 
hurts yourself;against the small it is meam, 
for it hurts the victim. 
你对伟大者的诽谤是不恭的,它只伤害了你自己; 
你对渺小者的诽谤是不足取的,因为它伤害了那被牺牲者。 

--
看看沙粒中的世界
看看野花中的天堂
握住你手中的无限
以及时光中的永恒

※ 来源:.紫 丁 香 bbs.hit.edu.cn.[FROM: jxjd.hit.edu.cn]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:6.477毫秒