Poetry 版 (精华区)

发信人: grant (风萧萧兮易水寒), 信区: Poem_ci
标  题: 泰戈尔《流萤集》(十三) 
发信站: 紫 丁 香 (Wed Sep 30 17:41:54 1998), 转信

61 
The weak can be terrible because they try 
furiously to appear strong. 
弱者也可能是可怕的,因为他们勇猛地想表现得强悍。 

62 
The wind of heaven blows,The anchor desperately 
clutches the mud,and my boat is beating its 
breast against the chain. 
天堂的风吹起,船锚拼命抓住泥浆,我的小船就用胸口紧靠着铁链。 

63 
The spirit of death is one,the spirit of life 
is many.When God is dead religion becomes one. 
死的精神是一,生的精神是多。当上帝死去时宗教就会统一了。 

64 
The blue of the sky longs for the earth's green, 
the wind between them sighs,"Alas." 
Day's pain muffled by its own glare,burns among 
stars in the night. 
天空的蔚蓝渴望着地面的绿,风儿在中间叹道:“唉!” 
白天的痛苦被它自己的光耀掩埋了,夜里却在群星中燃烧起来。 

65 
The stars crowd round the virgin night in silent 
awe at her loneliness that can never be touched. 
繁星拥挤在处女的夜里,在静肃中对着她那不可触及的寂寞。 

--
看看沙粒中的世界
看看野花中的天堂
握住你手中的无限
以及时光中的永恒

※ 来源:.紫 丁 香 bbs.hit.edu.cn.[FROM: jxjd.hit.edu.cn]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:3.613毫秒