Poetry 版 (精华区)

发信人: swanp (我有一个爱我的女人), 信区: Poem_ci
标  题: Re: 新诗的困惑?
发信站: 哈工大紫丁香 (2001年04月24日14:45:02 星期二), 站内信件


是“新诗”,不是新诗,偶也不是TST,英语学得那么棒!偶对外国诗歌的了解可都是通
过五本汉译的书得来的,还没有英文对照,就是有,我就是头疼死,也不愿意对的。诗
是拒绝翻译的,尤其是我不精英文,不精汉语的。我先撇开关于新诗的争论,一看到“
新诗”,我就想起文革中的赛诗会,由江清带队的,还有老毛子诗,亲自上阵。至今还
有人说它是如何的有价值,诗是不用人来说的,最好的解说是历史,诗史是公平的,屏
弃了除诗之外的一切人为因素。诗是史,是一代人心灵的历史,是最真实的历史,这也
是我喜爱诗的缘由之一。诗是血脉相传下来的,是言传身教,而不是目前的笔会诗刊网
站什么的,张贤亮写他见到的一位老先生,在给学生读诗的时候涕泪俱下,完全沉浸到
诗的另一个境界去了。但他说,那个老先生是最后一位了,有点类似王国维的死,我初
中的一位语文班主任讲到有一位诗人写了一句:“年年岁岁花相似,岁岁年年人不同”
结果有个皇帝看见好,就想窃为己有,结果那个诗人用自己喂养了诗,那个故事通过老
师的言传深深印下我的脑子里,主要的还是老师当时的一副必恭必敬的神态,诗,是我
们精神之王。这就是身教,但必恭必敬和忘我投入还是有距离的,也许就是新诗与古诗
的距离?更别提现在有人拿“新诗”这块遮羞布赖赖唧唧的挨过来了!最近曾经看书,
说我们已经西化了,而我却一直以为我最保守,可我能找出我不被西化的理由吗?我只
有写诗,但不管是“新诗”还是新诗,我不得不承认,诗是生活,我就觉得一切努力都
是徒劳的,回首已看不见路,前行有“新诗”,呵呵!也许这才是作者的本意!?
参见5886,5884,5883文章

【 在 tst (洛之秋Θ蜡笔小新) 的大作中提到: 】
: 这个作者完全没有弄清楚什么叫新诗和译诗,
: 居然愚蠢的给它们套上一个母子关系,简直滑稽.
: 【 在 swanp (我有一个爱我的女人) 的大作中提到: 】
: : www.rongshu.com
: : 新诗的困惑?
: :   
: :  司马无痕
: :     什么是诗?什么是新诗?什么才是真正的中国的、汉语的诗?中
: : 国的有识之士对此早已感到了茫然不解。词典上说:诗的是通过有节
: : 奏、韵律的语言反映生活,发抒情感的一种文学体裁。这种说法似乎


--

上帝用诗的羽毛把我呵醒
让我看见雪的来临

※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.118.235.89]
※ 修改:·swanp 於 04月24日14:51:19 修改本文·[FROM: 202.118.235.89]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.290毫秒