Reading 版 (精华区)

发信人: goal (smallbird), 信区: Reading
标  题: 福尔摩斯探案-----狮鬃毛(4)
发信站: 紫 丁 香 (Sun Apr 16 15:18:18 2000), 转信

“你是指默多克先生吗?”    “是的。想来想去,确实没有别人。这是地处起起的优
点。我们把可疑人物的圈子缩得极小。如果不是他,又有谁呢?”
    “你有什么证据控告他?”    他搜集情况的路线与我原来的设想相同。首先是默
多克的性格以及他这个人的神秘
性,他那偶发的就如在小狗事件上表现出来的火爆脾气,还有他过去和麦菲逊吵过架的
事实,以及他可能怨恨麦菲逊对贝拉密小姐的追求。他掌握我原有的全部要点,但没有

新东西,除了一点,即默多克似乎正在准备离去。    “既然有这一切不利于他的证据
,如果我放他走了,会把我置于什么处境呢?”    这位粗壮迟钝的警官确实很苦恼。

    “请想一想,”我说道,“你的设想有一些重要的漏洞。在出事的那天早晨,他可
以提出不在现场的证据。他和学生在一起,一直到最后一刻。在麦菲逊出现以后几分钟

他就从后面那条路走来碰见了我们。另外不要忘记,他不可能单独一人对一个和他一样
强壮的人行凶。最后,还有行凶所用的器具这个问题。”    “除了软鞭子还能有什么
?”
    “你研究伤痕了吗?”    “我看见了,医生也看见了。”    “但是我用镜头非
常仔细地观察过了。很有特别的地方。”    “什么特点,福尔摩斯先生?”
    我走到桌前取出一张放大的照片。“这是我处理这类案情的方法,”我解释说。  
  “福尔摩斯先生,你做事确实很彻底。”
    “否则我也就不成其为侦探了。咱们来研究一下这条围着右肩的伤痕。你看出特别
之点了吗?”    “我看不出。”
    “显然这条伤痕的深度不是平均的。这儿一个渗血点,那儿一个渗血点。这里的一
条伤痕也是这样。你说这提示了什么?”    “我想不出。你认为呢?”
    “我也许知道,也许不知道。不久我也许能做出更明确的答案。凡是能澄清渗血点
的证据都能大大有助于找出凶手。”
    “我有一个滑稽的比方,”警官说,“如果把一个烧红的网放在背上,血点就表示
网线交叉的地方。”
    “这是一个很妙的比方。或者我们可以更恰当地说,是那种有九根皮条的鞭子,上
面有许多硬疙瘩?”    “对极了,福尔摩斯先生,你猜得很对。”
    “但是也可能是完全不同的致创原因,巴德尔先生。不管怎么说,你逮捕的证据很
不足。另外,还有死者临终的话——‘狮鬃毛’呢。”
    “我曾猜想‘狮’是不是‘伊恩’——”    “我也考虑过了。但是第二个字一点
也不象‘默多克’。他是尖声喊出来的,我肯定那是‘狮鬃毛’。”
    “你有别的设想吗,福尔摩斯先生?”    “有一点。但是在找到更牢靠的依据以
前我不打算讨论它。”    “那什么时候找到依据呢?”
    “一小时以后——也许还用不了。”    警官摸着下巴,用怀疑的眼光看着我。  
  “我真希望能理解你脑子里的想法,福尔摩斯先生。也许是那些渔船。”
    “不对,那些船离得太远了。”    “那,是不是贝拉密和他那个粗壮的儿子?他
们对麦菲逊可一点好感也没有。他们会不会整他一下?”
    “不,在我准备就绪之前我什么也不说,”我含笑说道。“警官先生,咱们都有自
己的工作要做,如果你中午来这里——”
    讲到这里我们受到了重大干扰,这也是本案终结的起点。    我外屋的门突然被冲
开,接着走道里响起了跌跌撞撞的脚步声,伊恩·默多克踉踉
跄跄闯进屋来,面无人色,头发松散,衣服零乱,用瘦削的手抓住桌子勉强直立在地上
。“白兰地!拿白兰地来!”他喘着说,说完就呻吟着倒在沙发上了。
    他不是单独一个人。身后进来的是斯泰赫斯特,没戴帽子,几乎象默多克一样衣服
不整。
    “快拿白兰地来!”他也喊道,“他已经奄奄一息了。我是尽了最大力气把他弄到
这儿来的,在路上他昏过去两次。”
    半杯烈酒入肚之后,发生了奇妙的变化。他一手支撑着,抬起身子,把上衣甩了下
来。”快,拿油来,吗啡,吗啡!”他喊道,“什么都行,快治治这不是人能忍受的痛

苦呵!”    一看见他背上的伤,警官和我异口同声地喊了起来。在这个人的肩膀上,
纵横交错地全是同样的红肿网状的伤痕,正如麦菲逊的致死创伤一样。
    那痛苦显然是非常可怖的,而且绝不是局部症状,因为他的呼吸不时停止,脸色转
青,两手抓着胸口喘气,额上冒出大颗汗珠。他随时可能死亡。不断地给他灌下了白兰

地,每次灌酒都使他重新复苏。用棉花蘸菜油涂了伤口,这似乎减轻了他的疼痛。最后
他的头沉重地倒在垫子上。当生命的机能极度疲惫之时,就躲在睡眠这个生命之库里休

息。他处在半睡眠半昏迷的状态中,但至少解除了痛苦。    问他话是不可能的,情况
稍定之后斯泰赫斯特就对我说:
    “天啊!这是怎么回事,福尔摩斯,到底是怎么回事啊?”    “你在什么地方发
现他的?”
    “在海滨。就在麦菲逊死的地方。如果他的心脏也象麦菲逊那样弱,他早就死了。
在路上有两次我都觉得他不行了。到学校去太远,所以上你这儿来了。”
    “你看见他在海滨吗?”    “当听见他的叫声时,我正走在峭壁的小径上。他站
在水边上,摇晃得象一个醉人。
我立即跑下去,给他披上衣服,就扶他上来了。啊,福尔摩斯,看在上帝的面上,请你
使用一些办法给这一方除了害吧,这地方简直没法儿居住了。难道你这么有名望的人一

点办法也没有吗?”    “我想我还是有办法的,斯泰赫斯特。跟我来!还有你,警官
,都来!我倒要看我能不能捉住凶手。”
    把昏迷的病人交给管家去照顾,我们三人来到致命的咸水湖。在石头上有一小堆毛
巾和衣服。我缓缓地绕着水边走着,两个人顺次跟着我走。湖的大部分地方很浅,但在

峭壁下面海岸弯进去的地方有四五英尺深。这是游泳者自然要来的地方,这里绿波清莹
如同水晶。在峭壁基部有一排石头,我沿着石头走去,细看下面水的深处。就在水的最

深最静的地方,我的眼睛终于找到了我搜寻的东西,我胜利地大叫起来。    “氰水母
!”我喊道,“氰水母!快来看狮鬃毛!”
    这怪东西确实象是从狮鬃上扯下来的一团毛。它长在水下三英尺的一个礁石上面,
是一个随波漂动的怪动物,在黄色毛束下面有许多银色的条条。它缓慢而沉重地收张运

动着。    “这东西造够了孽,该结果它了!”我喊道。“斯泰赫斯特,帮我一把,结
果了这个凶手!”
    礁石上方正好有一块大石头,我们用力去推,哗的一声它落入水中。等水波澄清以
后,我们看见大石正压在礁石上,边上露出黄色粘膜,说明水母被压在下面了。一股浓

浓的油质粘液从石头下面挤了出来,把水染了一片,慢慢升到水面。    “嘿,这东西
算是把我难住了!”警官喊道。“福尔摩斯先生,这到底是什么?我
是在这一带长大的,但从来没见过这种东西。这不是苏塞克斯本地的产物。”    “没
有它更好,”我说道。“也许是西南风把它吹来的。请二位跟我回家,我给你
们读一个人的可怕经历,他永远也忘不了在海上遇见的这样一次危险。”    回到书房
,我们发现默多克已经恢复到可以坐起来的程度。他感到头晕目眩,并一
阵阵疼痛得痉挛。他断断续续地说,根本不知道发生了什么,只晓得突然感到浑身极度
疼痛,拼了最大力气才上了岸。

--
※ 来源:.紫 丁 香 bbs.hit.edu.cn.[FROM: hitsat.hit.edu.c]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:10.141毫秒