Reading 版 (精华区)

发信人: anderson (星光夜路), 信区: Reading
标  题: 福尔摩斯探案之蓝宝石案 (3)
发信站: 紫 丁 香 (Wed May  5 11:26:21 1999), 转信

     "那只鹅,福尔摩斯先生!那只鹅,先生!"他喘着气说。 
     "噢,它怎么啦?莫非它又活了,拍打着翅膀从厨房的窗户 
飞了出去?"为了把这个人的激动面孔看得更清楚一些,福尔 
摩斯在沙发上转过身来。 
     "瞧,先生,你瞧我妻子从鹅的嗦囊里发现了什么!"他伸 
出手,在他手心上展现着一颗闪烁着夺目光辉的蓝宝石。这颗 
蓝宝石比黄豆稍微小一些,可是晶莹洁净、光彩闪闪,就象一 
道电光在他那黝黑的手心里闪烁着。 
    歇洛克·福尔摩斯吹了一声口哨,坐了AE?来。“天啊,彼得 
森!"他说道,“这确实是一件秘藏的珍宝啊!我想你知道你得 
到的是什么。" 
     "一颗钻石,先生,是不是?一颗宝石。用它切割玻璃就象 
切割油泥一样。" 
     "这不是一颗平常的宝石,而恰恰是那颗名贵的宝石。" 
     "莫非是莫卡伯爵夫人的蓝宝石吗?"我喊了出来。 
     "一点都不错!因为我最近每天都看《泰晤士报》有关这颗 
宝右的奇事,我应该知道它的大小和形状的。这颗宝石绝对是 
独一无二的珍宝。它的价值只能约略估计。可是悬赏的报酬 
一千英镑肯定还不到这颗蓝宝石市价的二十分之一。" 
     "一千英镑!我的老天爷呀!"看门人品通一下跌坐在椅子 
上,瞪大眼睛轮番看着我和福尔摩斯。 
     "那只不过是赏格而已,而且我确实知道伯爵夫人由于暗 
中某些感情上的考虑,只要能够找回这颗宝石,她就是将财产 
分一半给人也会心甘情愿的。" 
     "如果我没有记错的话,这颗宝石是在'世界旅馆'丢失 
的。"我说道。 
     "的确如此,十二月二十二日,也就是五天以前。约翰·霍 
纳,一个管子工,被人指控从伯爵夫人的首饰匣里窃取了这颗 
宝石。因为他犯罪的证据确凿,现在这一案件已提交法庭。我 
想这里还有些关于这事件的记载。"他在那堆报纸里翻弄着, 
眼睛扫视一张张报纸上的日期,最后把一张报纸摊平,叠了一

折,然后念了下面的段落: 

   "'世界旅馆'宝石偷窃案。约翰·霍纳,二十六岁,管子 
工,因本月二十二日从莫卡伯爵夫人首饰匣中窃取一颗以 
'蓝宝石'闻名的贵重宝石而被送交法院AE?诉。旅馆侍者领 
班詹姆士·赖德,对此案的证词如下:偷窃发生当天,他曾 
带领约翰·霍纳到楼上莫卡伯爵夫人的化妆室内焊接壁炉 
的第二根业已松动的炉栅。他和霍纳一AE?稍逗片刻,旋即被 
召走。及至重新回到该处,发现霍纳已经离去,而梳妆台则 
已被人撬开,有摩洛哥小首饰匣一只AE?置于梳妆台上,里面 
已经空空如也。嗣后人们才知伯爵夫人习惯存放宝石于此 
匣内。赖德迅速报案,霍纳于当晚被捕。但从霍纳身上及其 
家中均未搜得宝石。伯爵夫人的女仆凯瑟琳·丘萨克宣誓 
证明曾听到赖德发现宝石被窃时的惊呼,并且证明她跑进 
房间时目睹情况和上述证人所述相符。B区布雷兹特里特 
巡官证明霍纳被捕时曾经拚命抗拒,并且用最强烈措词申 
辩自己乃是清白无辜的。鉴于以前有人证明他曾犯过类似 
盗窃案,地方法官拒绝草率从事,并已将此案提交巡回审判 
庭处理。霍纳于审讯过程中表现得异常激动,在判决时竟至 
昏厥而被抬出法庭。 
     "哼!警察局和法庭所提供的情况也就这么多了,"福尔摩 
斯若有所思地说着,顺手把报纸扔到一边。"我们现在要解决 
的问题是,把从被盗的首饰匣为AE?点到托特纳姆法院路拾到 
的那只鹅的嗦囊为终点的一系列事件按顺序理清楚。你知道 
吗?我们的小小推论已经很快地表现为严重性大为增加,而无 
罪的可能性大为减少这方面了。这就是那颗宝石,那颗宝石来 
自那只鹅,那只鹅来自亨利·贝克先生。关于这位先生的破帽 
子以及所有其它的特征的分析我已向你提供了。因此现在我 
们要认真地找到这位先生,并且弄清楚他在这小小的神秘事 
件中扮演的是什么样的角色。要做到这一点,我们开始必须使

用最简单的方法。这方法无庸置疑地是在所有晚报上刊登一 
则启事。如果这种方法不成功,那么我将不得不借助于其它的 
方法了。" 
     "启事说什么呢?" 
     "给我一枝铅笔和一张纸。好,下面就是我要说的: 

      '兹于古治街拐角拣到鹅一只和黑毡帽一顶。亨利· 
    贝克先生请于晚六点半到贝克街221号乙询问,即可领 
    回原物。' 

这样写既简单又明了。" 
     "对,很简单,很清楚,可是他会看到这个启事吗?" 
     "当然会的,他肯定会注意看报的,因为对于一个穷人来 
说,这损失也算是惨重的了。他显然由于打破玻璃闯了祸以及 
彼得森向他逼近,而惊慌失措,因此除了只顾逃跑以外,没有 
想到别的。可是,过后他一定是深感后悔莫及,痛惜一时的冲 
动而丢下了他的鹅。另外,报上刊登了他的名字一定会使他看 
报,因为每一个认识他的人都会提醒他去注意看报的。彼得 
森,这给你,赶快把它送到广告公司,并且要刊登在今天的晚 
报上。" 
    "登在哪家报纸上,先生?" 
    "噢,《环球报》、《星报》、《蓓尔美尔报》、《圣詹姆斯宫报》、 
《新闻晚报》、《回声报》和你想到的随便哪一家报纸。" 
    "是的,先生,那么这颗宝石怎么办呢?" 
    "噢,这颗宝石我先保存着,谢谢你,还有,彼得森,在你回 
来的路上买一只鹅送到我这里来,因为我必须给这位先生一 
只鹅来代替你们全家人正在吃的那只。" 
    看门人走了以后,福尔摩斯拿AE?宝石对着光线仔细鉴赏, 
"真是一颗美奂绝伦的宝石,"他说,“请看看它是何等地光彩 
照耀呀!当然,它又是罪恶的渊薮。每颗珍贵的宝石无不如此。 
它们是魔鬼最得意的诱饵。在更大的和更古老的宝石上,每一 
个刻面都象征着一个血腥的罪行。这颗宝石问世以来还不到 
二十年,它是在华南厦门河岸上发现的。它的奇异之处在于: 
除了它是蔚蓝色的而不是鲜红色的这一点之外,它具有红宝 
石的一切特点,尽管它流传在世为时不长,可是已经有过一段 
不幸的历史了。由于这颗重四十谷的结晶碳的缘故,已经发① 
生了两AE?谋杀案,一AE?浇洒硝镪水毁人容貌案,一AE?自杀案, 
    ①谷是英美最小的重量单位,等于64.8毫克,原为小麦谷粒的 
平均重量。——编者注 
另外还有几AE?抢劫案。谁能想到如此美丽的小装饰品竟是向 
绞刑架和监狱输送罪犯的供应商呢?我要把它锁在我的保险 
柜里,并写一封短笺给伯爵夫人,说我们已经觅获这颗宝石。" 
     "你认为霍纳这个人是无罪的了?" 
     "我说不上来。" 
     "好,那么你认为另外那个人亨利·贝克和这件事有牵连 
了?" 
     "我想亨利·贝克很可能是绝对清白无辜的。他决不会想 
到他手里的鹅的价值比一只金子铸成的鹅的价值还要多得 
多。不管怎么样,如果我的启事得到答复,我就能通过一个极

其简单的检验来测定这一点。" 
     "在此之前你无事可做了吗?" 
     "没有什么可做的了。" 
     "既然是这样,我将继续处理我的日常业务,不过我今天 
晚上会在你刚才说的时间回来,因为我很想看看如此复杂的 
事情是怎样迎刃而解的。" 
     "我会很高兴再见到你,我七点钟吃晚饭,我相信会吃到 
一只山鹬。顺便提一下,考虑到最近出现的情况,也许我应该 
请赫德森夫人检查一下那只山鹬的嗉囊。" 
    有一个患者耽误了我一点时间,当我重新回到贝克街的 
时候,已经过了六点半了。我走近寓所时,看见一个身材高大 
的男人,身穿一件带苏格兰帽的上衣,上衣的纽扣一直扣到下 
巴底下。他正伫立在屋外一个从扇形窗里照射出来的半圆形 
的灯光下。我到达门口的时候,门正好打开,我们一AE?被领进 
福尔摩斯的房间。 
     "我相信你就是亨利·贝克先生。"他一边说着一边从扶 
手椅上站AE?身来,并且很快地摆出一副平易近人的和蔼神态 
来欢迎客人。“请坐在靠近壁炉的这把椅子上,贝克先生,今天 
晚上冷得很哪,我看得出你的血液循环夏天比冬天强。啊,华 
生,你来的正是时候。这是你的帽子吗,贝克先生?" 
     "是的,先生,这的确是我的帽子。" 
    他身躯魁伟,膀圆腰粗,头颅很大,有一张宽阔、聪明的 
脸,和越往下越尖的已呈灰白色的棕色络腮胡须。鼻子和面颊 
略带红润之色,手伸出来时微微颤抖,这些特征使人想AE?了福 
尔摩斯对于他特征的臆测。他的已褪色的黑礼服大衣前面全 
都扣上了,领子也竖了AE?来,在大衣袖子下面露出细长的手 
腕,手腕上并没有袖口或衬衣的痕迹。他说话有些断断续续, 
措词谨慎,总的说来他给人留下了一个时运不济的文人学者 
的印象。 

--
※ 来源:.紫 丁 香 bbs.hit.edu.cn.[FROM: 202.118.239.40]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:5.031毫秒