Reading 版 (精华区)
作 家: fifi (菲菲) on board 'reading'
题 目: 福尔摩斯探案集---希腊译员(二)
来 源: 哈尔滨紫丁香站
日 期: Tue Apr 15 11:49:15 1997
出 处: fifi.bbs@bbs.xmu.edu.cn
发信人: zzd (真德很土), 信区: Books
标 题: 福尔摩斯探案集---希腊译员(二)
发信站: 鼓浪听涛 (Fri Nov 29 17:23:05 1996)
夫特是个最古怪的人。他经常从下午四点三刻到七点四十
分呆在那里。现在已经六点,如果你有兴致在这美妙的夜
晚出去走走,我很高兴把这两个‘古怪’介绍给你。”
五分钟以后,我们就来到了街上,向雷根斯圆形广场
走去。
“你一定很奇怪,”我的朋友说道,“为什么迈克罗
夫特有这样的才能,却不用于做侦探工作呢?其实,他是
不可能当侦探的。”
“但我想你说的是......”
“我说他在观察和推理方面比我高明。假如侦探这门
艺术只是从在扶物椅上推理就行,那么我哥哥一定是个举
世无双的大侦探了。可是他既无做侦探工作的愿望,也无
这种精力。他连去证实一下自己所做的论断也嫌麻烦,宁
肯被人认为是谬误,也不愿费力去证明自己的正确。我
经常向他请教问题,从他那里得到的解答,后来证明都是
正确的。不过,在一件案子提交给法官或陪审团之前,要
他提出确凿的有力的证据,那他就无能为力了。”
“那么,他不是以侦探为职业的了?”
“根本不是。我吏以为生的侦探业务,在他只不过是
纯粹业余癖好而已。他非常擅长数学,常在政府各部门查
帐。迈克罗夫特住在蓓尔美尔街,拐个弯就到了白厅。他
每天步行上班,早出晚归,年年如此,没有其它活动,也
从来不到别处去,唯一去处是他住所对面的第欧根尼俱乐
部。”
“我想不起有叫这名字的俱乐部了。”
“很可能你不知道。伦敦有许多人,有的生性羞怯,
有的愤世嫉俗,他们不愿与人为伍,可是他们并不反对到
舒适的地方坐坐,看看最新的期刊。为了这个目的,第欧
根尼俱乐部便诞生了,现在它接纳了城里最孤僻和最不爱
交际的人。会员们不准互相搭话。除了在会客室,绝对不
准许交谈,如果犯规三次,引起俱乐部委员会的注意,谈
话者就会补开除。我哥哥是俱乐部发起人之一,我本人觉
得这个俱乐部气氛是很怡人的。”
我们边走边谈,从詹姆斯街尽头转过去,不觉来到蓓
尔美尔街。歇洛克.福尔摩斯在离卡尔顿大厅不远的一个
门口停了下来,叮嘱我不要开口,把我领进大厅。我通过
门上的玻璃看到一间宽大而豪华的房间,里面很多人坐着
看报,每人各守一隅。福尔摩斯领我走进一间小屋,从这
里可以望见蓓尔美尔街,然后离开了我一会儿,很快领回
一个人来。我知道这就是他哥哥。
迈克罗夫特.福尔摩斯比他弟弟高大粗壮得多。他的
身体极为肥胖,他的面部虽然宽大,但某些地方却具有他
弟弟特有的那种轮廓分明的样子。他水灵灵的双眼呈淡灰
色,炯炯有神,似乎经常凝神深思,这种神情,我只在歇
--
---真德很土
※ 来源:.鼓浪听涛 bbs.xmu.edu.cn.[FROM: 210.34.0.111]
--
※ 来源:·哈尔滨紫丁香站 bbs1.hit.edu.cn·[FROM: fifi.bbs@bbs.xmu.edu]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:4.902毫秒