Reading 版 (精华区)

作  家: fifi (菲菲) on board 'reading'
题  目: 福尔摩斯探案集---希腊译员(六)
来  源: 哈尔滨紫丁香站
日  期: Tue Apr 15 11:51:51 1997
出  处: fifi.bbs@bbs.xmu.edu.cn

发信人: zzd (真德很土), 信区: Books
标  题: 福尔摩斯探案集---希腊译员(六)
发信站: 鼓浪听涛 (Fri Nov 29 17:32:36 1996)

       “‘爱怎样就怎样吧。三个星期’
       “‘这产业永远不会归你所有了。他们怎样折磨你’
       “‘它决不会落到恶棍手里。他们不给我饭吃’
       “‘加果你签字,你就能获得自由。这是一所什么宅邸?’
       “‘我决不签字。我不知道。’
       “‘你一点也不为她着想么?你叫什么名字?’
       “‘我听她亲自这样说才相信。克莱蒂特。’
       “‘加果你签字,你就可以见到她。你从何处来?’
       “‘那我只好不见她。雅典。’
       “再有五分钟,福尔摩斯先生,我就能当着他们的面把全部
   事情探听清楚。再问一个问题就有可能把这件事查清,不料此时
   房门突然打开,走进一个女人。我看不清她的容貌,只觉她身材
   颀长,体态窈窈,乌黑的头发,穿着肥大的白色睡衣。
      “‘哈罗德,’女子操着不标准的英语说道,‘我再也不
   能多呆了。这里太寂寞了,只有...啊,我的天哪,这不是保罗
  么!’
     “最后的两句话是用希腊语说的,话犹末了,那人把嘴上封
  的橡皮膏用力撕下,尖声叫喊着:‘索菲!索菲!’扑到女人怀
  里。然而,他们只拥抱了片刻,年轻人便抓住那女人,把她推出
  门去。年纪大的人毫不费力地抓住那消瘦的受害者,把他从另一
  道门拖出去。一时间室内只剩下我一人,我猛地站起来,模模糊
  糊地想:我可以设法发现一些线索,看看我究竟在什么地方。不
  过,幸而我还没有这样做,因为我一抬头就看到那年纪大的人站
  在门口,虎视眈眈地盯着我。
       “‘行了,梅拉斯先生,’他说道,‘你看我们没有拿你当外
    人,才请你参与了私事。我们有位讲希腊语的朋友,是他开头帮
    助我们进行谈判的;但他已因急事回东方去了,否则我们是不会
    麻烦你的。我们很需要扰个人代替他,听说你的翻译水平很高,
    我们感到很幸运。’
        “我点了点头。
       “‘这里有五英镑,’他向我走过来,说道,‘我希望这足
    够作为谢仪了。不过请记住,’他轻轻地柏了拍我的胸膛,笑声
    格格地说道,‘假若你把这事对别人讲出去--当心.只要对一
    个活人讲了--那就让上帝怜悯你的亡灵吧!’
        “我无法向你们形容这个面容委琐的人是何等地使我厌恶和
    惊骇不已。现在灯光照在他身上,我对他看得更清楚了。他面色
    憔悴而枯槁,一小撮胡须又细又稀,说话时把脸伸向前面,嘴唇
    和眼脸颤动不止,活象个舞蹈病患者。我不禁想到他接二连三的
    怪诞笑声也是一种神经病的症状。然而,他面目可怖之处还在于
    那双眼睛,铁青发灰,闪烁着冷酷、恶毒、凶残的光。
    “‘如果你把这事宣扬出去,我们会知道的,’他说道,
    “‘我们有办法得到消息。现在有辆马车在外面等你,我的伙伴送
    你上路。’
        “我急忙穿过前厅坐上马车,又看了一眼树木和花园,拉蒂

--

        ---真德很土

※ 来源:.鼓浪听涛 bbs.xmu.edu.cn.[FROM: 210.34.0.111]

--
※ 来源:·哈尔滨紫丁香站 bbs1.hit.edu.cn·[FROM: fifi.bbs@bbs.xmu.edu] 
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:3.837毫秒