Reading 版 (精华区)

作  家: fifi (菲菲) on board 'reading'
题  目: 福尔摩斯探案集---希腊译员(七)
来  源: 哈尔滨紫丁香站
日  期: Tue Apr 15 11:52:20 1997
出  处: fifi.bbs@bbs.xmu.edu.cn

发信人: zzd (真德很土), 信区: Books
标  题: 福尔摩斯探案集---希腊译员(七)
发信站: 鼓浪听涛 (Fri Nov 29 17:34:33 1996)

    默先生紧跟着我,一言不发地坐在我对面。我们又是默不作声地
    行驶了一段漫长的路程,车窗依然挡着,最后,直到半夜,车才
    停住。”
         “‘请你在这里下丰,梅拉斯先生,’我的同车人说道,
    ‘很抱歉,这里离你家很远,可是没有别的办法啊。你如果企图
    跟踪我们的马车,那只能对你自己有害。’
        “他边说边打开车门,我刚刚跳下车,车夫便扬鞭策马疾驶
    而去。我惊惜地环顾四周。原来我置身荒野,四下是黑乎乎的灌
    木丛。远处一排房屋,窗户闪着灯光;另一边是铁路的红色信号
    灯。
        “载我来到此地的那辆马车已经无影无踪了。我站在那里向
    四下呆呆地望着.想弄清究竟身在何地,这时我看到有人摸黑向
    我走来。等他走到我面前,我才看出他是铁路搬运工。
        “‘你能告诉我这里是什么地方吗?’我问道。
        “‘这是旺兹沃思荒地。’他说道。
        “‘这里有火车进城吗?’
        “‘如果你步行一英里左右到克拉彭枢纽站,’他说道,
   ‘正好可以赶上去维多利亚车站的未班车。’
        “我这段惊险经历就到此为止。福尔摩斯先生,除了刚才对
    你讲的事情之外,我既不知所到何地,也不知和我谈话的是何
    人,其它情况也一概不知。不过我知道那里正进行着肮脏的勾
    当。如果可能,我就要帮助那个不幸的人。第二天早最,我把全
    部情况告诉了迈克罗夫特,福尔摩斯先生,随后就向警察报了
    案。”
        听完了这一段离奇曲折的故事,我们一言不发地静坐了一会
    儿。后来歇洛克望望他哥哥。
        “采取什么措施了吗?”歇洛克问道。
         迈克罗夫特拿起桌上的一张《每日新闻》,上载:


          今有希腊绅土保罗.文莱蒂特者,自雅典来此,不通英
     语;另有一希腊女子名叫索菲者;两人均告失踪,若有人告
     知其下落,当予重酬。X二四七三号。


         “今天各家报纸都登载了这条广告。但毫无回音。”迈克罗
     夫特说道。”
         “希腊使馆知道了吗?”
         “我问过了,他们一点不知道。”
         “那么,向雅典警察总部发个电报吧。”
          迈克罗夫特转身向我说道:“歇洛克在我们家精力最充沛,
    好,你要千方百计地把这案于查清。加果有什么好消息,请告诉
    我。”
         “一定,”我的朋友站起身来,答道,“我一定让你知道,
    也要通知梅拉斯先生。梅拉斯先生,如果我要是你的话,在此期
    间,我一定要特别戒备,因为他们看过这些广告,一定知道是你
    出卖了他们。”
        我们一起步行回家,福尔摩斯在一家电报局发了几封电报。
        “你看,华生,”福尔摩斯说道,“我们今晚可算不虚此
    行。我经办过的许多重大案子就是这样通过迈克罗夫特转到我手
    中来的。我们刚刚听到的问题,虽然只能有一种解答,但仍具有
    一些特色。”
         “你有解决它的希望吗?”
         “啊,我们既巳知道了这么多情况,若再不能查明其余的问
    题,那倒确实是件怪事呢。你自己一定也有一些能解答我们刚才
    听到的情况的设想。”
        “对,不过是模模糊糊的。”
        “那么,你是怎么想的呢?”
        “在我看来,很明显,那个叫哈罗德,拉蒂默的英国青年
    拐骗了那位希腊姑娘。”
        “从什么地方拐骗来的?”
        “或许是从雅典。”
    歇洛克,福尔摩斯摇摇头,说道:
        “那个青年连一句希腊话也不会讲。那个女子却能讲很好的
    英语。推断起来--她已经在英国呆了一段时间,而那青年却没
    有到过希腊。”
        “好,那么,我们假定她是来访问英国,是那个哈罗德劝她
    和自己一起逃走。”
        “这倒是很有可能的。”
        “后来她哥哥--因为,我想他们一定是亲属--从希腊前
    来干涉。他冒冒失失地落到那青年和他的老同伙手中。这二人捉
    住他,对他使用武力,强迫他在一些文件上签字,以便把那姑娘
    的财产转让给这二人。她哥哥可能是这笔财产的受托管理人.他
    拒绝签宇转让。为了和他进行谈判,那青年和他的老同伙只好去
    找一个泽员,从而选中了梅拉斯先生,以前或许还用过另一个择
    员。他们并没有告诉那姑娘他哥哥到来的事,姑娘是纯粹出于偶
    然才得知哥哥到来了。”
        “对极了,华生,”福尔摩斯大声说道,“我确实认为你所
    说的距事实不远了。你看,我们已经稳操胜券,只担心他们突然
    使用暴力。只要他们让我们来得及动手,我们肯定能把他们捉拿
    归案。”
        “可是我们怎样才能查明那住宅的地点呢?”
        “啊,加果我们推测得正确,而那个姑娘的现在或过去的名
    字叫索菲,克莱蒂特,那我们就不难找到她。这是我们的主要希
    望,因为她哥哥当然是一个完全陌生的人。很明显,哈罗德与那
    姑娘搭上关系已经好长时间--至少几星期了,因此她哥哥在希
    腊听到消息并赶到了这里。在这段时间里,加果他们住在那地方
    没动过,那就可能有人对迈克罗夫特的广告给予回答。”

--

        ---真德很土

※ 来源:.鼓浪听涛 bbs.xmu.edu.cn.[FROM: 210.34.0.111]

--
※ 来源:·哈尔滨紫丁香站 bbs1.hit.edu.cn·[FROM: fifi.bbs@bbs.xmu.edu] 
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:4.016毫秒