Reading 版 (精华区)

发信人: bell (花开时是冷冷月光), 信区: Reading
标  题: 东方快车上的谋杀案30
发信站: 紫 丁 香 (Wed Apr 28 11:02:28 1999), 转信

东方快车上的谋杀案

                              第三部

                       第七章  玛丽·德贝汉的身份

    她没有戴帽子。她的头,挑衅似地身后仰了仰。她那波浪形的长发和鼻子的曲
线,使人联想起一艘船的船头,在波涛汹涌的大海上,勇敢地劈浪前进。而在这刹
那间,她是美的。
    她向阿巴思诺特上校看了一眼──就这一眼。
    她对波洛说:“你想要见我?”
    “我想问你,小姐,今天上午,你为什么要对我们撒谎?”
    “对你们撒谎?我不懂你的意思。”
    “你隐瞒了这样一个事实,在阿姆斯特朗惨案发生时,你确是住在他家的。可
你告诉我,你从来都没有到过美国。”
    他看她向后缩了一下,很快又镇静下来。
    “是的,”她说,“这是真的。”
    “不,小姐,是假的。”
    “你误解我话的意思了。我是说,我对你撒了谎,这是真的。”
    “啊,你承认了。”
    “当然承认。既然你已经发觉了。”
    “至少你是坦率的,小姐。”
    “我好象不会是另外一种人。”
    “嗯,这当然是事实。现在,小姐,我可以问问你撒谎的原因吗?”
    “我这原因不明显吗,波洛先生?”
    “对我可不明显,小姐。”
    她用文静,平稳,有点儿生硬的声音说:“我要活下去,我得干活。”
    “你的意思是──?”
    她抬起双眼,目光停留在波洛的脸上。
    “你知道,波洛先生。要得到并保持一个体面的工作,是多么艰难啊?你认为
一个因为与谋杀有牵连的曾被拘留过的姑娘,一个名字也许还有照片被登在英国报
纸上的姑娘──你认为,还会有哪儿个曾通中产阶级的英国女人,要这样的姑娘做
她女儿的家庭教师呢?”
    “我看不出为什么不会──假如你没有责任的话。”
    “噢,责任──这不是责任──是名声问题,到目前为止,我的生活道路是顺
利的。我的工作报酬不错,又令人愉快。要是没有更吸引人的好处,我不会冒着失
去现有工作的危险去干任何事的。”
    “我要冒昧提醒你,小姐,不是你,而是我,是最好的裁判。”
    她耸耸肩。
    “比如说,你能帮助我解决你们的身份问题。”
    “这是什么意思?”
    “小姐,你还能认出,安德烈伯爵夫人,就是你在纽约教过的阿姆斯特朗太太
的妹妹吗?”
    “安德烈伯爵夫人?认不出,”她摇摇头,“你也许觉得奇怪,可我不认识她。
你知道,我教她时,她还未成年呢那是三年多前的事,的确,伯爵夫人使我想起了
某个人──这事使我迷惑不解。但是,她看上去,多么象个外国人──我怎么也不
敢把她和那个小小的美国女学生联系起来的。确实,走进餐车时,我曾漫不经心地
瞥了她一眼,我更多地注意她的衣服,而不是脸──”她露出一丝微笑──“女人
总是这样!况且,嗯,我有我自己的事要干。”
    “你还是不愿告诉我你的秘密,小姐?”
    波洛的声音很温柔,但有说明力。
    她轻轻地说:
    “我不能──我不能。”
    突然,谁也没想到,她情不自禁地痛哭起来,整个脸都扑在向前伸出的手臂里,
伤心得好象心都要碎了。
    上校跳起来,样子可怕地站在她身旁。
    “我──你们看──”
    他停住了,转过身子,恶狠狠地怒视着波洛。
    “我要砸你个稀巴烂,你这个卑鄙的矮鬼。”他说。
    “先生。”鲍克先生抗议道。
    阿巴思诺特上校转向姑娘。
    “玛丽──看在上帝的份上──”
    她跳了起来。
    “没什么。我很好,你不再需要我了,波洛先生,是吗?如果你需要,你可以
来找我。啊!多傻──我多么傻啊!”
    她匆匆跑出了餐车。阿巴思诺特上校在跟她走之前,又转过身来,看看波洛,
喊道:“德贝汉小姐跟这个案子毫不相干──毫不相干,你听到吗?如果你还要找
她的麻烦,就尽管来找我吧!”
    他大跨步走了出去。
    “我喜欢看一个愤怒的英国人,”波洛说,“他们是很逗人乐的。越是感情冲
动,说起话来就越失去控制。”
    然而,鲍克先生对英国人的冲动反应并不感兴趣。他对他的朋友波洛,佩服得
五体投地。
    “我亲爱的,你真了不起。”他欢呼起来,“又一奇迹般的猜测。实在惊人。”
    “你对这些事是怎么想出来的,简直不能令人置信。”大夫赞赏地说。
    “哦,这次可不值得称赞,这不是猜想,实际上是安德烈伯爵夫人告诉我的。”
    “你不是在开玩笑吧?”鲍克先生怀疑地说。
    “你们还记得吗,我问到她的家庭女教师时和伴侣吗?那时,我就想到假如德
贝汉小姐跟本案有牵连,她在阿姆斯特朗家不是家庭教师,就是女伴。”
    “可是,安德烈伯爵夫人描述的,却是一个完全不同的人。”
    “一点不错,一个高高的,红头发的中年女妇人──其实,在各方面,都和德
贝汉小姐相反。这样说,是为了造成一个明显和差别。然而,当时,她不得不马上
造个假名,而有些不自觉的联系,使她露出了马脚。你们一定记得,她说的是弗里
波蒂小姐。”
    “是吗?”
    “嗨,你们也许不知道,在伦敦,有爿店的店名也叫弗里波蒂,最近才改成德
贝汉·弗里波蒂。由于伯爵夫人的脑子里一直转着德贝汉小姐这个名字,所以她很
快就联想到另一个,嘴巴说出来的就成了弗里波蒂。自然,我马上就明白了。”
    “又是一个谎言,她为什么要这样呢?”
    “可能是为了更为忠实吧。给破案添些麻烦。”
    “我的天,”鲍克先生大声说。“但是,车上的每个人都在撒谎吗?”
    “这就是,”波洛说,“我们马上要把它弄明白。”





--
※ 来源:.紫 丁 香 bbs.hit.edu.cn.[FROM: jxjd.hit.edu.cn]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:3.111毫秒