Reading 版 (精华区)

发信人: dantao (涛涛), 信区: Reading
标  题: 十四、探究
发信站: 紫 丁 香 (Fri Apr 14 18:13:49 2000), 转信

p加勒比海岛谋杀案 
十四、探究

--------------------------------------------------------------------------------

    莫莉躺在床上。一边站着葛兰姆医生与西印度群岛警方的劳伯森医生,提姆站在另
一边,劳伯森用手把着莫莉的脉搏。他朝站在床尾的人点了点头;那是个瘦长、黑皮肤、
穿警察制服的人,圣安诺瑞警察单位的魏斯敦警长。
    “只可以简单问几句——不可以多问。”医生说。
    警长点头表示了解。
    “呃,肯道太太——请告诉我们你是怎么发现这个女子的。”
    有好一会儿时间,好像床上躺着的那个人根本没有听见。
    后来,她才用一种孱弱、渺茫的声音说:
    “在树叶里——白的……”
    “你看见白色的东西——就想看看是什么,是不是?”
    “是的——白的——躺在那里——我想——想把她扶起来——那——血——我满手
都是血。”
    她开始颤抖起来。
    葛兰姆医生朝他们摇了摇头。劳伯森医生悄声说:“她经不住再多问了。”
    “你在去海滩的小路上干什么呢,肯道太太?”
    “暖和——好美——在海边——”
    “你知道那女子是谁吗?”
    “维多莉亚——很好——很好的女人——笑——她好爱笑——呵!她现在不会笑了
——永远不会笑了。我忘不了——
    一辈子也忘不了——”她的声音突然神经质地高亢了起来。
    “莫莉——别这样。”提姆说。
    “安静。安静下来。”劳伯森医生劝慰却也命令着说:“放松下来——对,放松。
打一针——”
    他将注射针头抽了出来。
    “最少廿四小时之内,是不能再跟她问话的,”他说:“时候到了我会告诉你们
的。”
    这名高大、英俊的黑人壮汉朝着桌后坐的两人来回看了看。
    “俺对上帝发誓,”他说:“俺就知道这些。俺晓得的都对你们说了。”
    他的头渗满了汗珠。戴文垂叹了口气。主询的圣安诺瑞刑事调查警长魏斯敦作了个
手势,叫他下去。大汉吉姆·艾利斯挪着脚步退了出去。
    “当然,他知道的不只这些,”魏斯敦说,带着一口西印度群岛人细软的口音:
“但是,我们从他口中也只能套出这么一点来。”
    “你认为他是没问题的吧?”戴文垂问。
    “没问题。他们两个混得很好。”
    “他们没结婚吗?”
    魏斯敦警长嘴角抿出了一丝微笑。“没有,”他说:“他们没结婚。我们这儿岛上,
没那么多人结婚。不过,倒都给孩子洗礼取名字的。维多莉亚给他养了两个孩子。”
    “不管是怎么档子事了,你认为他跟她是一伙的吗?”
    “大概不会。如果是的话,他一定慌张得要命。再依我看,她所知道的事也不会是
有什么大不了的。”
    “可也足够去勒索人了吧?”
    “我看连这都说不上。我怀疑这女子恐怕连这个字眼的意义都不见得了解。收人钱
财三缄其口,在这里并不认为是勒索。你知道,到这岛上来住的人,多半是花花阔少型
的,他们的道德水准是经不住几番设想的。”他稍带刻薄地说。
    “我同意,我们这里各色人等都有,”戴文垂说:“也说不定是个女人,不想让人
知道她到处招蜂引蝶,所以送了点礼物给伺候她的女佣人,当然双方心照不宣都晓得这
是用来堵嘴的了。”
    “一点不错。”
    “可是,这次,”戴文垂提出异议说:“并不是那么简单的事,这次出了人命案
了。”
    “不过,我仍不相信这女人会晓得事态有这么严重。她发现了一些令人起疑的事,
可能跟那瓶药丸有关的事。据我所知,那是属于戴森先生所有的,我看,我们下一个就
问他吧。”
    葛瑞格一如往常笑容满面地进到屋来。
    “我来了,”他说:“有什么可效劳的吗?这个女人真惨。
    她人很好。我们夫妇都很喜欢她。我看他们是吵了嘴,要不就是她另有了男人之类
的事吧,可是她一直是欢天喜地,不像有什么烦恼的样子呀。昨天晚上我还开她的玩笑
来着呢。”
    “戴森先生,你有服一种叫镇定剂的药物的习惯吧?”
    “不错。粉红色的小药丸。”
    “你有医生的处方吗?”
    “有的。要的话,我可以拿给你看。我有点高血压的毛病,时下很多人都有这种麻
烦。”
    “好像没有几个人知道你有这种病嘛。”
    “我不愿意到处去嚷嚷。我身体一直不坏,心情也开朗,我不是喜欢成天把自己的
病挂在嘴边的人。”
    “这种药丸你吃多少?”
    “每天得服二、三次。”
    “你身边存的药很多吗?”
    “不少,大概有六、七瓶吧。不过,我都锁在一只箱子里的,我只拿出现用的一瓶
来。”
    “听说不久之前,这瓶药你丢了?”
    “不错。”
    “你问过这女子维多莉亚·强生,她可曾看见,是吧?”
    “是的,我问过她。”
    “她怎么讲?”
    “她说她上次看见是在我房里浴室的盥洗台子上的。她说她找过的。”
    “后来呢?”
    “没过多久,她就把这瓶药拿来给我了。她还说:‘丢的就是这瓶吗?”
    “你怎么说?”
    “我说:‘正是这瓶,你是在哪儿找到的呢?’她说是在老少校白尔格瑞夫房里发
现的。我说:‘怎么会跑到他那里去了呢?”
    “她是怎么回答的?”
    “她说她也不知道。不过——”他犹豫了下来。
    “怎么样呢,戴森先生?”
    “呃,她给我一种感觉,好像她晓得的比她说的要多,不过我也没多注意。反正也
没什么大不了的事。我还有好多瓶呢。我心想,也许我是忘在餐厅或是什么所在了,白
尔格瑞夫老头子随手捡了起来,放在口袋里打算拿给我的,可是后来又忘了。”
    “你就知道这些吗,戴森先生?”
    “就是这些。抱歉,我只能效这么一点力。怎么?这么重大吗?为什么呢?”
    魏斯敦耸了耸肩膀,“依现在的情况来说,任何事情都可能很重要。”
    “我搞不懂这跟我的药丸有什么关系。我还以为你们要问我这女子遇害时,我的一
切行动呢。我都一一仔细地写下来了呢。”魏斯敦颇感兴趣地看着他说。
    “喔?真的吗?真感谢你这么费心,戴森先生。”
    “我想,这样大家都省些麻烦,”葛瑞格说着,往桌子上递了一张纸给他们。
    魏斯敦仔细研看,戴文垂把椅子拉近,顺着他的肩头一起看。
    “很清晰,”魏斯敦看了半晌之后说:“在差十分九点的时候,你与夫人都在自己
的木屋里换衣服,准备去晚餐。然后,你们到露台上与卡斯皮亚洛女士喝了几杯酒。九
点一刻的时候,希林登上校夫妇来跟你们一起去吃晚饭。依你所记得的,你是在十一点
半左右就寝的。”
    “当然了,”葛瑞格说:“我不知道那女子到底是什么时辰被杀的——?”
    他的话里多少带着些质问的味道。不过,魏斯敦警长却似乎并没注意到。
    “是肯道太太发现的,是吧?她一定给吓惨了。”
    “是的,劳伯森医生已经给她打了一针镇定剂了。”
    “这是很晚发生的事吧,多半的人都上床睡觉了吧?”
    “是呵。”
    “她死了很久了吗了我是说肯道太太发现她的时候?”
    “我们还不知道她死亡的确切时间呢。”魏斯敦委婉地说。
    “可怜的小莫莉。她这下子真是受到惊吓了。现在想想,我昨天晚上好像一直都没
注意到她。还以为她头痛或有什么不舒服,在房里躺着呢。”
    “那么你是什么时刻看到肯道太太的呢?”
    “很早,在我换衣服之前。她在餐厅里布置呢,在排桌上的餐刀。”
    “喔。”
    “那时,她还有说有笑的,”葛瑞格说:“跟我打哈哈。她真棒。我们大家都喜欢
她。提姆真是命好。”
    “好的,谢谢你,戴森先生。除了这女子维多莉亚将药丸交给你时对你说的话之外,
你记不起什么别的了吗?”
    “没有了……就是我说的这些。她问我是不是找这些药丸,说是在白尔格瑞夫老头
子屋里找到的。”
    “她晓不晓得是谁放在那儿的?”
    “不晓得吧——我实在也记不得了。”
    “谢谢你,戴森先生。”
    葛瑞格推开了屋里。
    “他倒挺周到的,”魏斯敦说着,手指甲还点着桌上那张纸:“那么急着要我们知
道他昨天晚上都在什么地方。”
    “有点过份热衷了,你看是不是?”戴文垂问。
    “这很难说。你晓得,有人天生就对自己的安全或是惹上麻烦,特别紧张的。这倒
未必预示他们有什么犯罪感,可是话说回来,也可能正是如此。”
    “你觉得犯罪的机会如何?乐队演奏正起劲,大家舞兴也浓,出来进去的,没有人
能提出不在现场的确实证据。大家从这个桌子送到那个桌子的,女士们进化妆间,男人
出去踱步透气。戴森也可能乘机溜出去的,任何人都可以溜出去的。
    可是他的确很心急要告诉我们他并没有溜出去。”他若有所思地看着桌上那张纸。
“嗯,肯道太太是在餐桌上摆刀子的,”他说:“我在想,他会不会故意把这事扯出来
的。”
    “你以为可能吗?”
    对方仔细推敲了一阵。“我想有可能。”
    在两人坐的屋外,掀起了一阵吵嚷。一阵刺耳的尖声坚持要进屋来。
    “我有事要报告,我有事要报告。带我进去见先生,你带我去见警察。”
    一名穿制服的警察推开了屋门。
    “有一名饭店里的厨子,”他说:“急着要见你们。他说有事要报告您们。”一名
满脸惊惶的黑皮肤男人,戴着一顶厨师的白帽子,自后面推开警察,闯进屋来。他是个
副厨,古巴人,不是圣安诺瑞当地的人。
    “我要告诉你们,我要说,”他说:“她跑到我的厨房里来,是真的,手里还拿着
把刀。一把刀,告诉你,她手里真拿着一把刀,她跑进我厨房,又打门口出去了,到花
园里去了。我看见她的。”
    “沉住气,”戴文垂说:“呃,沉住点儿气。你是说谁啊?”
    “我告诉你我说的是谁。我说的是老板的太太,肯道太太。
    说的是她。她手里拿了把刀,跑到黑漆漆的外头去了。那是晚饭以前——她始终没
有回来。”
 
    ------------------
  阿加莎.克里斯蒂小说专区(http://christie.soim.com

 


--------------------------------------------------------------------------------

上一页    下一页
--

  "A good traveller has no fixed plans and is not intent on arriving"    

※ 来源:.紫 丁 香 bbs.hit.edu.cn.[FROM: dantao.hit.edu.c]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:5.504毫秒