Reading 版 (精华区)

发信人: dantao (涛涛), 信区: Reading
标  题: 十六、玛波小姐寻求协助
发信站: 紫 丁 香 (Fri Apr 14 18:14:17 2000), 转信


加勒比海岛谋杀案 
十六、玛波小姐寻求协助

--------------------------------------------------------------------------------

    如果有人在注意站在木屋前廊上默想的这位一脸慈祥的老太太,一定认为她心中思
量的,无非是如何打发这一天的一些计划而已。也许去悬崖古堡赏景,去詹姆斯镇逛街,
坐车去鹈鹕角吃顿午餐,或者悠闲地在海滩消磨一个上午。
    然而,这位慈祥的老太太心中苦思的,却完全是另外一回事——她的心情可用整装
待发,跃跃欲试来形容。
    “非得采取行动不可了。”玛波小姐自言自语地说。
    同时,她也确信时间不多了。紧要关头已迫在眉梢。
    可是有谁能完全相信她能提出的事实呢?她认为,只要访问充裕,她自己就可以把
事体弄个真相大白的。
    她所发现的已经不少了。只是,还不够——还差得太多。
    然而,时间却已不多了。
    她心有不甘地意识到,在这个人间仙岛上,她是连一个老搭挡也没有了。
    她满怀遗憾地怀念起在美国的那伙朋友了——亨利·柯立赛林爵士,总是不厌其烦
地听她细诉——他的义子德模,尽管他在伦敦探所的地位日益增高,每逢玛波小姐有高
见要发表的时候,他仍是深信她决不是一个无的放矢的人。
    可是,那位一口软语的当地警官会把一个老太太所说的急事当真吗?葛兰姆医生呢?
可惜他并不是她此刻所需要的人——他心太软,也太犹豫,决不是一个当机立断、迅速
采取行动的人。
    玛波小姐感到自己有些像个万能之神旗下的卑微副手,几乎要用圣经中的话大声求
助了。
    谁为我去?
    我遣谁去?
    慢慢地,有声音传到她耳边来了,但是玛波小姐却怎么听也不像是她心中祈祷的回
响。她心头只觉得那像是一个男人叫他的狗的声音。
    “嗨!”
    玛波小姐脑子里正在苦思,也就没有去注意。
    “嗨!”声音更大了,玛波小姐心不在焉地四下张望了一下。
    “嗨——!”赖菲尔先生不耐烦地喊着。他又加了一声:
    “你——那边的——”
    玛波小姐起先还不晓得赖菲尔先生那声“嗨,你!”是冲着她叫的。从没有人用过
这种方式召唤过她的。也的确太没礼貌了。他一切自以为是,大家也早已接受此一事实
了。玛波小姐自她的木屋与他的之间的距离望了过去,就看见赖菲尔先生正坐在凉廊上
向她招手。
    “你是在叫我吗?”她问道。
    “我当然是叫你了,”赖菲尔先生说:“你以为我叫谁呢——叫猫呵?过来。”
    玛波小姐找了找手提袋,拎了起来,就踱了过去。
    “没有人扶,我是没法子到你那边儿去的,”赖菲尔先生解释说:“只好麻烦你过
来一趟了。”
    “喔,是呀,”玛波小姐说:“我了解。”
    赖菲尔先生就近指了个椅子给她。“坐下,”他说:“我要跟你谈谈。这岛上好像
出了怪事了。”
    “可不是嘛,”玛波小姐说着就在指给她的椅子上落了座。
    她习惯性地自袋中取出了编织的毛线。
    “别又织起那玩意儿来了,”赖菲尔先生说:“受不了。最讨厌女人织毛线了。烦
死了。”
    玛波小姐把毛线放回到手提袋里,她这么做并非刻意遵命,却只是对一个暴躁的病
人稍加宽忍而已。
    “这几天,这儿的闲话很多,”赖菲尔先生说:“我敢说你是最热中的一个。你,
跟那个牧师还有他妹妹。”
    “以目前的情况来说,”玛波小姐凛然地说:“也许闲活是该传出来的。”
    “这个岛上的土女子被人刺死了,尸体被人在树从里发现。可能是很寻常的事。跟
她同居的那个小子也许吃了另一个男人的醋——再不就是他另有了新欢,她嫉妒了,两
人动起火来。热带地区的风化事件。反正不离这类的事。”
    “不是的。”玛波小姐摇着头说。
    “这儿的官方也不认为如此。”
    “他们告诉你的一定比我多。”玛波小姐提醒了他一句。
    “不管怎么说了,反正你总比我知道的多。你喜欢听风言风语的。”
    “那当然。”玛波小姐说。
    “除了听是非之外,你是闲得无聊了,是吧?”
    “经常很能一新耳目,也挺有用处的。”
    “我告诉你,”赖菲尔先生很入神地看着她说:“我看错了你了。我通常看人是不
会错的。你其实很不简单。有关白尔格瑞夫少校的那些传言,还有他常说的那些故事;
你认为他是被人害死的,是不?”
    “我怕是错不了的了。”玛波小姐说。
    “不错,他的确是被人害死的。”赖菲尔先生说。
    玛波小姐深深抽了一口冷气。“已经确定了,是不是?”
    “是的,十分确定。是戴文垂告诉我的。我倒不是口无遮拦,反正验尸的结果总会
公布的。你跟葛兰姆医生谈了些事,他去找戴文垂,戴文垂报告了这儿的行政当局,刑
事调查局也接到了通知,他们研讨之后认为事态可疑,于是就把白尔格瑞夫老头子给挖
了出来,解剖验了尸。”
    “他们发现了什么?”玛波小姐询问道。
    “他们发现他体内有一种能致人于死,只有医生才念得准确的毒素。我模模糊糊记
得好像是什么氯、氢碳酸不纯苯之类的。这当然不是正确的学名,不过听起来好像是这
一类的名字。警方、医生故意用这个名称,我猜大概是不愿意让人知道。这东西说不定
平常的名字很容易念的,像依维磐、已比妥或是伊斯登糖浆之类的名字吧。用学名是来
唬门外汉的。
    反正,听说份量够的话能要人的命,但是症状却跟因暴饮而引起的高血压症差不了
多少。事实上,大家起先也没有大惊小怪,也没有人问起过。现在却有人问他到底有没
有高血压的毛病。他跟你说过他有这毛病吗?”
    “没有。”
    “就是说呀!可现在大家却都认为那是当然之事了。”
    “他显然跟人谈起过。”
    “这跟见鬼是同一回事,”赖菲尔先生说:“真正碰见鬼的人我们是碰不着的。通
常都是什么远方表亲、朋友或是朋友的朋友了。我们暂且不谈这个。大家认定他有高血
压,是因为在他房中发现了一瓶降血压的药丸——问题的真正关键正在这里,我看那个
被刺的女人跑去跟人说那瓶药是另有人放在他屋里的,而那瓶药却是那个叫葛瑞格的家
伙所有。”
    “戴森先生血压高。他太太提起过。”玛波小姐说。
    “这么说,把药放在白尔格瑞夫房里,是为了让人相信他有高血压,以使他的死亡
看起来很自然的。”
    “一点不错,”玛波小姐说:“而这个说法散布得蛮有技巧的,说他常跟人提起他
有高血压的毛病。不过,你也晓得,散布传言并非难事。很容易。我这辈子可看得多
了。”
    “那还用说。”赖菲尔先生说。
    “只要悄悄地这儿谈几句,那儿留几句就行。”玛波小姐说:“不要说是自己知道
的,只说是某太太说是某上校告诉她的。反正是二手、三手、甚或转了四手都行,这样
就很难找出最先是谁传出来的了。容易得很。听了你说的人,又会当作是自己最先知道
的事去传给别人。”
    “有个人是相当机伶的。”赖菲尔先生心有所思地说。
    “不错,”玛波小姐说:“我也认为是有人刻意地机敏了。”
    “依我看,这女人是看见或知道一些事情,想要用来勒索人的。”赖菲尔先生说。
    “她也许并没有勒索的念头,”玛波小姐说:“在这种大饭店里,女服务生常常会
知道一些人们不希望传出去的事。因此,他们就多给点小费或是塞个红包之类的。这女
子可能起先也不知道她所晓得的事情竟有那么重要。”
    “可是她背上终归还是挨了一刀。”赖菲尔先生毫不留情地说。
    “不错。想必是有人要堵上她的嘴。”
    “那么,让我听听你对这事有什么看法吧?”
    玛波小姐很谨慎地看了他一眼。
    “你为什么认为我知道的会比你多呢,赖菲尔先生?”
    “也许不多,”赖菲尔先生说:“不过,我倒很想听听你究竟知道些什么。”
    “为什么呢?”
    “在这个地方!”赖菲尔先生说:“除了赚钱之外,闲着也是闲着。”
    玛波小姐有些不大相信。
    “赚钱?在这里?”
    “兴致好的话,一天可以发出五、六封秘码电报,”赖菲尔先生说:“我就是用这
个方式来打发时间的。”
    “是投标接管吧?”玛波小姐像说外国话似地似懂非懂地问。
    “差不多了,”赖菲尔先生说:“也就是以智斗智了。可惜费不了多少时间,因此,
我对这件事就发生兴趣了。勾起了我的好奇心。白尔格瑞夫常跟你闲聊。我看,也是因
为别人也没那份耐心。他跟你说了些什么?”
    “他跟我说了好多掌故。”玛波小姐说。
    “这我知道。多半是烦死人的事。听一次已经够人受的了。
    倒霉的话,碰上了他,听上三、四次也没准儿的。”
    “我晓得,”玛波小姐说:“我怕男士们上了点年纪都会如此的。”
    赖菲尔先生狠狠地瞪了她一眼。
    ,“我可没有到处跟人讲掌故呵。”他说:“你说吧。是从白尔格瑞夫说的一个掌
故开头的吧?”
    “他说他晓得一个杀人凶手。”玛波小姐说:“其实,这也没什么了不起,”她的
声音显得十分委婉:“因为我想这种事谁都经历过。”
    “我不太懂你的意思。”赖菲尔先生说。
    “我不是指什么具体的事件,”玛波小姐说:“不过,赖菲尔先生,你总是该晓得,
要是你好好回忆一下一生中所经历过的各种事情,不是会碰上有人漫不经心地说:‘喔,
是了,那个人我很熟——他是突然暴毙的,人家都说是他太太害死的,但是我敢说那都
是瞎扯的。’这种事你不会没听说过吧?”
    “这,我想是有的——这一类的事情是有的。可是,通常——都不是很当真的呀。”
    “不错,”玛波小姐说:“可是,白尔格瑞夫少校却是个很认真的人。我认为跟人
说掌故,在他是莫大的乐趣。他说他有一张那个杀人凶手的小生活照片。他正要拿给我
看,但是——事实上——他没拿给我看。”
    “为什么?”
    “因为他突然看到了什么,”玛波小姐说:“我怀疑,他该是看到了什么人。他的
脸色一下子通红起来,赶忙把照片塞进皮夹子里,又开始顾左右而言他了。”
    “他看见谁了?”
    “我也磋磨了好久了,”玛波小姐说:“我在自己的木屋外头坐着,他差不多坐在
我正对面——不管他看见的那个人是谁,他是从我右肩头方向看到的。”
    “有人从小路上走来,在你的右后方,那是去小溪和停车场的小路呵——”
    “是吧。”
    “那时有人从小路上走过来吗?”
    “有。戴森夫妇跟希林登上校夫妇。”
    “还有别人吗?”
    “那我就没看见了。当然,你的木屋也在他的视野之内……”
    “嗯。那么我们可以把伊淑·华德丝跟我那个小个子贾克森也包括在内。对不对?
依我看,他们两人都有可能在木屋里出来又进去,而你却看不到。”
    “也许可能,”玛波小姐说:“我一时没有转过头去看。”
    “戴森夫妇,希林登两口子,伊淑还有贾克森。这几个人之中,有一个是凶手。当
然了,还有我自己。”他后头这句话,想必是事后才想起来的。
    玛波小姐浅浅地笑了笑。
    “他说过那凶手是个男人吗?”
    “是的。”
    “好。这样就得减掉艾芙琳·希林登、幸运与伊淑·华德丝;那么,姑且把这玄而
又玄的事当作是真的吧,你那名凶手必定是戴森、希林登或是我那甜言蜜语的贾克森
了。”
    “要不就是你自己。”玛波小姐说。
    “可不要惹我呵,”他说:“让我先来告诉你我心里认为最怪的事,也好像是你没
有想到的。假设三人中有一个是的话,那么白尔格瑞夫这个老头子以前怎么会没有认出
来呢?真是笑话,他们成天坐在一块儿,大眼瞪小眼地,少说也有两个礼拜了。这是怎
么说得通。”
    “我看也能说得通。”玛波小姐说。
    “好,那你说说看。”
    “你听我说,按白尔格瑞夫少校跟我说的,他本人可从来没有见过那个人。那是个
医生告诉他的事。那个医生把那张照片当作古玩送给他了。当时少校也许仔细看了看那
张照片,看完了也就塞进皮夹子留作纪念了。偶尔,也许他又跟别人说那个故事的时候,
也拿照片来给人看看。还有一点,赖菲尔先生,我们可也不知道他说的是什么时候的事
了。他跟我说的时候,也没有说。因此,这个掌故他跟人说了可能有好多年了。五年—
—十年,甚至更久也说不定。他有些老虎的故事大概是廿年前的事呢。”
    “不止吧!”赖菲尔先生说。
    “所以说呀,我认为白尔格瑞夫少校果若偶尔碰上那个人,他也不会认出来就是像
片里那个人。我认为可能是,该说一定是,他跟我说的时候,一边在皮夹子里找那张照
片,拿出来之后,低着头看,仔细端详那张脸孔,抬起头来,猛然看见同一张脸,或是
有一个像极了那张脸的人从十或十二码的地方迎着他走了过来。”
    “嗯,不错,”赖菲尔先生说:“不错,很可能。”
    “他立时抽了个冷子,”玛波小姐说:“赶紧把照片塞回皮夹子里,就大声地谈起
别的事了。”
    “他那时候也不可能有准呵。”赖菲尔先生很老道地说。
    “不错,”玛波小姐说:“他不一定准知道。但是后来他一定会好好再细看看那张
照片,也会再看看那个人,想要拿个准儿,看只是两个人很相像呢,还是根本就是同一
个人。”
    赖菲尔先生沉思了片刻之后,摇了摇头。
    “有一点,说不通。动机不够充分。完全不充分。他跟人讲话,声音很大,是不?”
    “是呀,”玛波小姐说:“很大。他一向都如此,”“一点也不错。他总是扯着喉
咙吼。那么,不管是谁走了过来,一定听得见他说的了?”
    “我想四近总听得见的。”
    赖菲尔先生又摇起头来。他说:“太玄了,真是玄而又玄了!谁听了他说的事都会
笑出声来的。一个老糊涂跟人说一个别人告诉他的故事,还拿照片给人家看,说的却是
一件多年之前发生的谋杀案!或至少一、两年之前的事。这怎么可能使那个有问题的人
担心?一点证据都没有,只是一点点道听途说,转过两手的老故事。那个人甚至可以承
认的确长得很像,他可以说:‘真是的,我的确很像那家伙,可不是吗!
    哈,哈!’没人会把白尔格瑞夫老头子的指认当真的。告诉你,我自己就不会信以
为真的。那个家伙,果若真是他的话,也没什么好怕的。这种指认最容易一笑置之的。
他干什么要去把白尔格瑞夫杀掉?全然不必要嘛。这你也该想得到吧,”“喔,这我当
然想到了,”玛波小姐说:“我完全同意你的看法、这也更让我感到不安。说实话,我
昨晚一夜睡不着觉。”
    赖菲尔先生眼睛看定了她。“你心里到底有什么看法?”他冷静地说。
    “当然,也许我的看法都不对。”玛波小姐带些犹疑地说。
    “很可能,”赖菲尔先生仍是一副凌人的口吻说:“不管怎么样了,你且说说你在
夜深之时心头到底在想些什么吧。”
    “可能有很强烈的动机在背后,如果——”
    “如果什么?”
    “如果,又有——很快又有人被害的话、”赖菲尔先生眼睛瞪着她,身子想要坐正
一点。
    “你最好说清楚一点。”
    “我是最说不清楚的了,”玛波小姐的活愈说愈快,也有些不太接得上,双额上也
泛起了红晕。“假设有人真是设下了谋杀的诡计。你该记得,白尔格瑞夫少校跟我说的
是有一个男人,他太太不清不白地就死了,后来,过了一段时期,在完全相同的情况下,
又有人被害了。另一个男人的太太在同样的方式下被害,跟他说这个故事的医生认出了
是同一个男虽然换了一个姓名。你看,会不会是这个凶手是那种杀人成了习惯的凶手?”
    “你是指,史密斯、浴缸艳尸之类的案子。那就是了。”
    “依我的推断,”玛波小姐说:“以及听闻中所得,一个男人如果第一次做出这种
邪恶的事,且能消遥法外,他会洋洋得意的。他会认为轻而易举,以为自己很精明。于
是,他重施故技。到后来,正如你说的,就像史密斯跟他浴缸里的新娘一样,变成了习
惯。每一次地点不同,名字也换一个。但是罪行却是差不多一样的。所以我觉得——当
然,也许我这种想法完全不对——”
    “可是,你觉得并不对,是不是?”赖菲尔先生使了点技巧问道。
    玛波小姐没有回答,一迳说自己的,“——如果这样,而这个人——这个人又在这
里计划一次谋杀,比如说,要除掉另一个太太,而这已经是他干下的第三、第四次杀人
了,那么,白尔格瑞夫少校说的事就大有关系了;因为那杀人凶手是不能让人点破其中
有任何类似之处的。如果你还记得,那个史密斯就是这样被抓到的。他犯案的情节引起
了一个人的好奇,用来跟另一个命案的剪报相互比较,而破案的。所以说,你一定懂我
的意思,懂吧?要是这个坏人已经定下了犯罪的计划,而且不久就要下手,他是不能容
许白尔格瑞夫到处跟人谈这件事,而且拿照片给人看的。”
    她停住了,眼睛恳切地看着赖菲尔先生。
    “所以你看,这个人不得不立即采取行动,愈快愈好。”
    赖菲尔先生发话了:“也就是说当天晚上,呃?”
    “正是。”玛波小姐说。
    “手脚真快,”赖菲尔先生说:“不过的确来得及。把药丸放进白尔格瑞夫老头子
房中。散布他有高血压的谣言,然后在他喝的农夫果汁酒中下一点那种没人叫得出名堂
的毒药。
    对不对?”
    “对呀。不过这些都是过去的事了——再去烦心也与事无补,要注意的是下一步。
此刻,白尔格瑞夫少校已经除掉,照片也没有了,这个人可以按计划进行他的谋杀了。”
    赖菲尔先生吹了一声口哨。
    “你全都算计好了,是吧?”
    玛波小姐点了一下头,然后用一种极少用坚决几近独断的语气说:“而且我们必须
制止他,你必须要制止他,赖菲尔先生。”
    “我?”赖菲尔先生吃了一惊地问道:“为什么是我?”
    “因为你富有而显要,”玛波小姐开门见山地说:“大家会听你的话,也会听你的
主意。他们决不会听我的。他们会说我这个老太太在胡思乱想。”
    “他们可能会那么说的,”赖菲尔先生说:“那才更愚蠢了呢。不过,说真的,听
你平常所讲的,大概没有会认为你头里会有脑子的。其实,你的头脑很有条理。一般女
人通常是没有的。”他很不舒服地在轮椅上动了动身子。“伊淑跟贾克森跑到哪儿去
了?”他说:“我得挪挪身子。不行,你不会弄。
    你力气不够大。真不知道他们是什么居心,把我一个人扔在这里。”
    “我去找他们去。”
    “不要,不要去。你待在这儿——把事情弄个清楚,到底是哪个呢?放荡招摇的葛
瑞格?一言不发的希林登还是我那个小子贾克森呢?总出不了这三个人,不是吗?”
 
    ------------------
  阿加莎.克里斯蒂小说专区(http://christie.soim.com

 


--------------------------------------------------------------------------------

上一页    下一页
--

  "A good traveller has no fixed plans and is not intent on arriving"    

※ 来源:.紫 丁 香 bbs.hit.edu.cn.[FROM: dantao.hit.edu.c]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:208.821毫秒