Reading 版 (精华区)

发信人: Roadie (假面的告白), 信区: Reading
标  题: 夏娃的日记
发信站: 哈工大紫丁香 (Fri Jan  2 20:11:39 2004), 站内信件

夏娃的日记
    星期二、星期三、星期四,还有今天,我有四天没和他见面了,孤独中的日子显得特
别漫长,可是,孤寂总比不受人欢迎好受。

    我必须有伴侣——我想我天生就要有个伴侣的——所以我就和动物交朋友。它们可爱
极了,它们有最温和的性格和最有礼貌的举止。还有它们绝不会给你脸色看,它们总是愿
意听你的话,它们随时都愿意陪你玩耍,陪你远游,乐意做你想要它们做的任何事情。我
认为它们是一些十足的绅士。

    这几天里,我过的快活极了,我一点也没有感到寂寞,因为有一大群动物陪伴我有时
多得占了四、五亩地,数都数不清到底有多少。当你站在它们中间的一块岩石上眺望那无
边无际的毛皮时,你会觉得那些色彩是那么斑斓绚丽,闪烁着光芒,那些斑纹又是那么地
像阵阵涟漪,以致于你会认为那是一个湖泊,而你知道那不是湖泊。还有那无数的鸟,以
及飓风般疾转的鸟翼,当太阳照射到这乱成一片的羽毛上时,你所能想到的一切颜色就都
闪烁起来,灿烂得足以使你眼花缭乱。

    我多次长途旅行,看了很多地方,也许可以夸耀地说,已经把整个世界都看遍了。所
以,我无疑是第一旅行家,而且是惟一的旅行家。我的旅行队伍浩浩荡荡,规模之大无人
能比。

    当我们行进的时候,那真是动人的场面——无论什么地方都看不到这样的场面。如果
只是到附近走走,我会骑着老虎或花豹,因为它们的身体比柔软,圆圆的背坐起来刚刚好
,况且它们又是那么美丽的动物。

    如果上远行或者观赏风景时,我就骑大象,它会用鼻子不我卷到背上去,到达目的地
上时,它就会蹲下身子,让我自己滑到地面。

    飞禽走兽之间彼此都很友好,从不为任何事情发生争执。它们都讲话,它们也都对我
讲话,但它们所讲的一定是一种外国话,因为我一个字也听不懂。它们却常能懂得我的话
,尤其是狗和大象,这使我感到惭愧,因为这说明它们比我聪明,比我强,我为此而感到
烦恼。“我是第一的”,我对自己这么期待着,而且我会努力达到目标。

    我已经知道了不少事情,有丰富的学识了。但最初我并不是这样,最初我是无知的,
那常常让我烦恼和悲伤。

    以前尽管我用心观察,但总是弄不明白水是什么时候往山上去的,现在我不在乎了。
经过反复实验,我终于明白,初了在黑暗之中,水绝对不会往山上流,我之所以知道水在
黑暗之中会往山上流,是因为山上的池塘总也不会流干的。所以,增加知识的方法是自己
做实验,亲身验证,光凭想像或者推论,是绝对不够的。

    当然有一些事你弄不明白,不过,你不能只靠想象和推论,你必须耐着性子做实验,
直到明白自己原来不明白的事情。用这种方法解决问题,会觉得很愉快,他使世界变得更
有趣了。对自己不明白的事,即使努力探究而终无结果也是有趣的,就像努力探究而最终
弄明白了一样有趣。不,也许更有趣。譬如刚开始,水的秘密对我如同一颗宝石,后来我
懂了,兴趣也就消失了,啊,发现知识竟然会带来失落感。

    经过实验,我知道木柴、树叶、羽毛等许多东西都会在水里游泳。由此推论,我想岩
石也应该会游泳,不过到目前为止,我还找不到证实的方法,也许总有一天我会知道怎么
做吧。可是如果我又成功了,兴趣可能就消失了。这种事使我忧伤,因为当我渐渐明白了
所有的事,那就再也不会有什么兴趣了,而我是那么的喜欢兴趣!昨晚我彻夜未眠,一直
在想这件事。

    最初我想我是生来干什么的,现在我懂了,我的存在是为了“探索世界的秘密,以此
为荣,并感谢赐给我这一切的创造者”。

    我想,我需要学的事情还很多(但愿如此)。我告诉自己一步一步来,不要太急躁。


    一枚羽毛抛上天空,它就会凌空而去,慢慢消逝了踪影。可你向上抛一块泥团,泥团
却不会飘飞,每一次都落回地面。

    我想不通为什么会这样?石头不应该掉下来,可是我却亲眼看见它掉了下来,难道是
我眼睛的幻觉?我无法证明那一种是幻觉,我只能指出,两者中有一种是幻觉,让人们自
己去选择吧。

    通过观察,我知道星星是不会永恒的。

    即使最闪亮的星星,也会融化、消失。我想着,只要有一颗融化,就有可能全部融化
;既然可能全部融化,也就可能在某一个悲哀的夜晚全部融化。这样的悲哀终有一天回来
到,我知道的。

    今后,我要每晚数着星星,不管夜有多深、多晚。

    美丽的星空啊!我要把你烙进我的记忆深处,那么即使有一天,当星星消失了,我也
能凭着我的记忆,把成千上万可爱的星星重新镶回黑色的天幕,让它们再度闪耀光芒,而
且,由于泪水模糊了我的双眼,它们的数目将增加一倍。

 



--
The more you learn, the more you know, 
The more you know, the more you forget. 
The more you forget, the less you know. 
So why bother to learn.


※ 来源:.哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn [FROM: 218.9.97.200]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:3.479毫秒