Reading 版 (精华区)
发信人: catchy (凯欣), 信区: Reading
标 题: 在路上(第二部)-1
发信站: 哈工大紫丁香 (Sat Mar 11 14:01:34 2000), 转信
发信人: may31 (落网之熊), 信区: Literature
发信站: BBS 水木清华站 (Thu Apr 29 04:03:33 1999)
过了一年多,我又见到了狄恩。那阵子我一直待在家里写作,而且依靠退伍军人助学
金重新进了学校,1948年圣诞节,
姨妈和我带着各种各样的礼物,去弗吉尼亚看望我哥哥。这件事我曾经写信告诉狄恩,他
说过他要回东部。我告诉他如果他在圣诞节和新年的这段时间里到东部的话,会在弗吉尼
亚
的泰斯特蒙特找到我。一天,我正和南方亲戚们围坐在泰斯特蒙特的客厅里交谈。这些羸
弱的男男女女的眼睛里流露出南
方古老的神情。他们低声唠叨着天气、收成、谁生了一个小孩、谁盖了一幢新房等等,显
得无精打采。忽然,一辆溅满泥污的
哈得逊49型汽车从尘土飞扬的大路上驶来,到了房前戛然停住。我根本没去想这会是谁。
车上下来一个身体结实但却疲惫不堪的年轻人,眼中布满血丝,胡子也没刮,身上穿了件
破
破烂烂的T恤衫。他来到大门口,按了按门铃。我打开门,一下子认出这就是狄恩。令人
惊讶的是他竟然这么快就从圣弗朗西斯科来到弗吉尼亚我哥哥洛克家的门口,因为我刚给
他
写信告诉他我在哪里。车里还睡着两个人。“我的天!狄恩,谁在车里?”“哈哈,伙计
,这是玛丽露和埃迪.邓克尔。快给我们找个地方洗个澡,再找点吃的,我们都饿瘪了。
”
“可你们怎么这么快就到这儿了?” “啊,伙计,我们开的可是哈得逊!”
“你从哪里搞到的。”
“我用存款买的。我一直在铁路上工作,一个月挣400元。” 接下来是一片混乱
。我那些南方亲戚搞不清这是怎么回
事,也不知道狄恩、玛丽露和埃迪.邓克尔是谁,他们目瞪口呆地看着。我姨妈和哥哥洛
克跑到厨房去商量该怎么办,在这间小小的南方式房子里挤了11个人。不仅如此,我哥哥
已
经决定搬家,而且一半家具都搬走了。他和妻子、孩子准备搬到靠近泰斯特蒙特城的地方
,他们买了一套新的客厅家具,旧的那一套要运到帕特森我姨妈家里。但是还没决定到底
怎么
运。狄恩一听说此事,马上表示可以用那辆哈得逊来运。我和他可以把家具运到帕特森,
顺便也把姨妈送回家,这样既能省
下一半钱,又减少了许多麻烦。这个建议立即得到采纳。我的嫂子做了一顿丰盛的饭菜。
这三个可怜的旅行家狼吞虎咽地吃了起来,玛丽露离开丹佛以后就没睡觉。我觉得她看上
去
比以前老了许多,但也漂亮了许多。 后来我才知道,从1947年秋天开始,狄恩就一直
同凯米尔住在一起,他们生活得很愉快。狄恩在铁路上找了一个工
作,挣了不少钱。不久,他又成了父亲,他们有了一个逗人喜爱的小姑娘,艾米.莫里亚
蒂。一天,他正在街上走着,忽然眼前
一亮,一辆哈得逊49型汽车正在降价出售。他立即冲到银行取出了他的全部存款,买下了
这部车。那时,埃迪.邓克尔一
直同他在一起。这下,他们又一个子儿也没有了。狄恩设法让凯米尔不再为此担心,然后
告诉她他要离开一个月。“我要到纽约去把索尔带回来。”凯米尔并不太愿意他这么做。
“这是为什么呢?你为什么要这么对我?” “不为什么。不为什么。亲爱的,是
这样,索尔一直求我去把他接来,我也非常需要——但我们没法完成这些计划——
我会告诉你为什么。……噢,听着,我会告诉你这是为什么。”他告诉了她为什么。当然
,都是些无关紧要的理由。 身材高大的埃迪.邓克尔也在铁路上工作。由于同周围
的同事搞得很僵,因此他和狄恩仅仅因为一次偶然事故便被解雇了。埃迪遇到了一位名叫
盖拉蒂的姑娘,她靠着自己一点积蓄住在圣弗朗西斯科。这两个疯子想把她一起带到东部
,这
样就可以用她的钱。埃迪连哄带骗,她却坚决不去,除非埃迪同她结婚。于是,埃迪.邓
克尔闪电般地同盖拉蒂结了婚。狄恩则四处张罗着在报上登了一个必要的消息。圣诞节的
前几
天,他们以每小时70英里的速度驾车离开了圣弗朗西斯科。直奔洛杉矶。然后又踏上了无
雪的南方公路。他们在洛杉矶的一家旅行社拉到一位旅客,他要求搭车到印第安那州。他
们
把他拉一段路,要了15元的汽油费。他们又让一位妇女和她的白痴女儿搭车到亚利桑那州
,要了4无。狄恩同那位傻姑娘
一起坐在前面,跟她聊着,他说:“真的,伙计,她可真是个可爱的小妞。噢,我们一路
上谈着上天堂时的大火和沙漠,还有她
那只能够用西班牙语诅咒的鹦鹉。”这些乘客走了以后,他们继续向塔克逊进发。一路上
盖拉蒂.邓克尔,埃迪的新婚妻子,不停地抱怨说她太累了,想在汽车旅馆里睡觉。如果
那样
的话,不等他们赶到弗吉尼亚,就会把她的钱统统花光。接连两个晚上她都坚决要求停车
,每人花了10元钱在汽车旅馆。
等他们到了塔克逊,她身上一个子儿也不剩了。于是,狄恩和埃迪把她留在一家旅馆的走
廊里,然后载了一个旅客,满不在乎地自顾自重新上路了。
埃迪是个身材高大,性情稳重,没有头脑的家伙;他随时准备去干狄恩让他干的一切
事情。这时的狄恩正处于深深的
不安之中。他在穿越新墨西哥州的拉斯克鲁塞斯时,突然产生了一个奇怪的念头,想再去
看看他那可爱的第一位妻子——玛丽露。她住在丹佛。于是他便不顾乘客的反对,调转车
头向
北驶去。晚上到了丹佛,他四处打听,最后在一家旅馆里找到了玛丽露。以后十几个小时
里他们疯狂地做爱,事情就这样定
了:他们又要生活在一起。玛丽露是狄恩真正爱过的唯一一位姑娘。他一看到她的脸就感
到无比愧疚。为了过去的一切,他
跪在她的脚下乞求宽恕,想重新获得她的欢心。她则不停地搓揉着狄恩的头发。她理解他
,知道他有时会发疯,为了安慰一
下那位乘客,狄恩给他找了一个姑娘,还在旅馆里为他订了一个房间。旅馆底层是个酒吧
,一群老赌棍们常在那里狂饮。但
是那位乘客拒绝了那位姑娘,夜里步行走了;这以后他们再也没见过他,显然他是搭巴士
到印第安那去了。 狄恩、玛丽露和埃迪.邓克尔沿着高尔法克斯一直向东
行驶,然后越过堪萨斯平原。路上,他们遇到了一场特大的暴风雪。到了密苏里,狄恩在
夜晚行车时不得不用围巾包住头,然后把头伸到车窗外开车,因为挡风玻璃上结了一英寸
厚的
冰。他不得不在风雪中盯着前方的路。当汽车驶过他祖先的出生地时,他无动于衷。早晨
,汽车开上了覆盖冰雪的山坡。下
坡时,一下滑进了路旁的沟里。一个家场工人过来帮他们把车推了上来。路上,他们又碰
到了一个人要求塔车,他说如果他们把他带到孟菲斯,他答应付给他们一块钱。到了孟菲
斯他
的家里;他到处找钱,想去买点喝的来。最后他说找不到了。于是狄恩他们又重新上路,
穿过田纳西。由于发生了意外事故,
前面的交通被堵塞了。狄恩原本以每小时90英里的速度在开车,现在只好把速度限制在每
小时70英里,否则汽车非翻到
沟里不可,他们在深冬季节里翻越了斯摩基山。当他们到达我哥哥的家门口时,已经有30
多个小时没吃饭了——除了吃点糖果和乳酪饼干以外。
他们狼吞虎咽地吃着。狄恩手里拿着三明治,站在唱机前,摇头晃脑地听着我刚买回
来的一张名叫《打猎》的流行音
乐唱片。这张唱片是由狄克斯特.戈登与渥德尔.格雷灌制的。他们在一群疯狂的听众面前
声嘶力竭地唱着,使这张唱片充满了神奇的谜力。周围的南方佬们面面相觑,不安地摇着
头,“索尔交的都是些什么样的朋友。”他们对我哥哥说。他也无法回答。南方人不喜欢
狂放的年轻人,尤其是象狄恩这样
的。狄恩却毫不在乎他们,他的疯狂已经登峰造极,直到他和我和玛丽露和邓克尔一起驾
驶着哈得逊飞驰而去时我才意识到这一点。这时,只有我们几个人在一起,又可以随心所
欲地
交谈了。狄恩紧紧攥着方向盘,沉思了一会儿,象是突然决定了什么似的。他驾驶着汽车
,把车速挂到第二排档。汽车按照这种疯狂的决定,在公路上箭一般风驰电掣。
“现在好了,小伙子们。”他说,一边弓着腰开车,一边擦了一下鼻子,给每个人递
上一支香烟,身子不停地摇晃。“我们该
决定下个星期去干什么了。现在可是关键时刻,关键时刻。啊哈!”他超过了一辆小型客
车,上面坐着一个老黑人,正慢慢地
开着车。“嘿!”狄恩叫道,“嘿!快瞧!现在,他的灵魂在想些什么——让我们好好想
想吧。”然后他放慢了车速,好让我们
回头看看这个可怜的老人。“噢,瞧,他多么可爱,我现在想到了很多很多东西。我知道
这个可怜的家伙一定在估摸着今年的萝卜和火腿。索尔,你不会理解这些的。我曾经在阿
肯色
同一个农场工人一起住了整整一年,那时我才11岁,什么杂活都得干,有一次我还剥过一
匹死马的皮。1943年圣诞节,我
离开了阿肯色,那以后就再也没有回去过。记得那是5年前的事了,我和本戈温想偷一辆
汽车,但是车主身上带着枪,我们只好拼命奔逃。我说这些是想让你知道对于南方我是有
发言
权的,我知道——我的意思是我了解南方,我对它了解得一清二楚。伙计,我还仔细看过
你给我写的信上所提到的有关它的
一切。”说话中,他有点搞不清方向,便停下车,查看了一下以后,重新把车子开到时速
70英里,他伏在方向盘上,目光炯炯
有神地直视前方。玛丽露微笑起来,这是一个全新的而且是完整的狄恩,他正在逐渐成熟
起来。我暗自思忖,我的上帝,他变
了,每当他讲起他憎恶的东西,眼里就会冒出愤怒的火花;当他高兴的时候,又会代之以
喜悦的光芒。他身上的每一块肌肉
都在为这种四处奔波的生活紧张的颤动。“喂,伙计,我要告诉你,”他捅了我一拳,说
道,“喂,伙计,我们必须挤出点时间
——卡罗出了什么事?亲爱的,我们明天的第一件事就是去看望卡罗。现在,玛丽露,我
们要搞到一点面包和肉,做一顿饭,
然后到纽约。索尔,你还有多少钱?我们可以把乱七八糟的东西放在后面,大伙都挤到前
边来,轮流讲故事。玛丽露,小宝
贝,你坐到我身边来,索尔挨着坐,埃迪坐在靠窗那边。埃迪这个大块头把风都给挡住了
,他还穿着外套。我们将要开始一种
快乐的生活,现在是时候了,我们应该及时行乐。”说着,他抹了一下下巴。车在他的驾
驶下七扭八拐地超过了三辆卡车。晃
荡着进入泰斯特蒙特。他头也没动,只是眼珠转了180度,就把四下里的东西都扫了一遍
,一下子看到了一个停车场。于
是,我们把车停在了那里。他跳出汽车,挤进了车站,我们都顺从地跟在后面。他买了几
包香烟。看上去他的举动真象是有
些发疯,几乎是同时在做几样事情,前后左右摇着头,急促而有力地挥着手,一会疾步如
飞,一会又倒坐在地,抓耳挠腮,坐
立不安,说话也是气喘吁吁,眯着眼睛四下张望,并且一刻不停地缠着我聊天。 泰斯
特蒙特气候寒冷,还莫名其妙地下起了雪。狄恩站在
一条与铁路平行的笔直、空寂的大路上,只穿了一件T恤衫和一条没系皮带的裤子,好象
随时要把它们脱了。他把头伸到
车里,同玛丽露聊了几句,然后又缩了回去,向她挥了挥手说:“啊哈,我了解你,我太
了解你了,亲爱的。”他的笑那么可怕。
光是低声痴笑,然后又放声狂笑,真象是个疯子,只是比疯子笑得快点,更象个憨大。然
后,他又用生意人的腔调说起话来。
我们到这个城市的商业中心看来毫无目的。但是狄恩却找到了目的,他把我们差遣得团团
乱转。玛丽露到食品店买东西做饭,我去买报纸看看天气情况,埃迪则跑去买香烟。狄恩
喜欢
抽烟。他一边看报纸,一边点了一支烟道:“哈哈,在华盛顿,我们这些不可一世的美国
人正时刻盘算着跟别人捣蛋。”他看到
一个黑人姑娘正从车站外经过,便冲了过去,“快瞧。”他站在那里用手指点着叫道,脸
上露出傻乎乎的微笑。“啊!刚才过
去的黑妞太可爱了。”我们都钻进汽车,向我哥哥家飞驰而去。 当我们来到我哥哥家
,看到美丽的圣诞树和各式各样的
圣诞礼物,闻着烤火鸡那喷香的气味,听着亲友们的交谈,我感到乡村的圣诞节是那么宁
静。以前的圣诞节我总是这样度过的,但是现在,这个坏蛋却又一次使我从陶醉中惊醒过
来,
这个坏蛋的名字叫狄恩.莫里亚蒂。我又被拽着开始了路上游荡的生活。
--
5/31 生日花: 庇里牛斯百合 (Pyrenean lify) 花语: 寻觅 (Seek)
这种花原产於巴斯克人的故乡—庇里牛斯山 巴斯克人是一
支谜样般的民族 没有人知道他们来自何方 喜欢四处旅行
寻找属於自己的故乡 所以庇里牛斯百合的花语是 寻觅
受到这种花祝福而生的人 喜欢发觉 探求自己的内心世界
具有诗人气质 感情非常丰富
--
☆ 来源:.哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn.[FROM: casi.bbs@smth.org]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:4.025毫秒