Reading 版 (精华区)
发信人: dae (满天星斗), 信区: Reading
标 题: 狗岁月(第二篇 情书)2
发信站: 紫 丁 香 (Fri Apr 14 10:54:25 2000), 转信
因为出乎意料,这首哥伦布之歌已唱到了最后一段,现在,他们唱一首《收获歌》:
“我把我的车装得满满。”尽管这种歌傍晚时唱更好一些,但现在他们都在唱:“在这
时,没有比这更美的国家。”埃迪·阿姆泽尔让自己浑厚的高音童声纵情高歌。看来布
时,没有比这更美的国家。”埃迪·阿姆泽尔让自己浑厚的高音童声纵情高歌。看来布
鲁尼斯嘴里含着糖果,露出一副鄙夷不屑的神情。马特恩在万里无云的晴空下阴沉着脸。
童车投下一道孤独的阴影……图拉在哪里?
她的表兄跟着唱了六段《哥伦布之歌》。在唱第七段时,他溜走了。只剩下海风不
再有骨胶味,因为奥古斯特·波克里弗克同太太以及又聋又哑的康拉德站在海滨木板小
桥顶端的西边,而风却是从东北方向突然转到东部方向。波克里弗克一家转过身来,让
背对着海。他们在唱歌。就连康拉德也在适当的地方张开嘴巴,无声地撅起嘴巴,在企
图 男业 唱出卡农曲“雅各布师傅、雅各布师傅”时不错过一次进入合唱的机会。图拉
在哪里?
她的哥哥西格斯蒙德和亚历山大偷偷溜走了。她的表兄哈里看见这两个人在防波堤
上。他们敢于在那里头朝下跳水。西格斯蒙德在练习翻筋斗,练习倒立跳水。两兄弟的
衣服用鞋压着,放在海滨木板小桥突出来的、有风的木板上。图拉不在那儿。从格勒特
考海滨木板小桥方向——人们甚至还可以从远处认出措波特海滨木板小桥——慢慢驶来
一艘按计划开行的旅游船。这艘轮船为白色,就像在儿童画册上见到的轮船那样,后面
拖着一道巨大的滚滚黑烟。那些想要乘船从布勒森到新航道去的人,都挤在海滨木板小
桥顶端的左侧。图拉在哪儿呢?少年队还在唱歌,不过再也没有人去听了,因为轮船越
来越近。就连埃迪·阿姆泽尔也收回了他的高音部童声。儿童鼓放弃了歌曲的节奏,沉
溺于机械性的节拍之中。这是“梭子鱼号”轮船,不过,这条船看起来真像一只“天
鹅”。只有“保罗·贝内克号”蒸汽机轮船是另一副样子。首先,它有一些桨轮;其次,
它更大,要大得多;第三,它往返于但泽长桥与措波特、格丁根和赫拉半岛之间,根本
就不到格勒特考和布勒森来。图拉在哪儿呢?首先,“梭子鱼号”轮船看样子根本就不
想在布勒森海滨木板小桥停靠;其次,它在减速,横着船身减速,减得比人们想像的还
要快。它不只是在船头、船尾激起浪花,它立刻就在原地停滞不前,搅动着海面。缆绳
扔了下来,码头上的系缆柱在嚓嚓作响。轮船右舷上的烟褐色防碰垫在停靠时减轻碰撞。
因为“梭子鱼号”轮船的汽笛立即发出了呜呜声,所有的孩子和一些女人都感到害怕。
孩子们捂住耳朵,张着嘴巴,事先就已经在浑身发抖了。这时,它用低沉的、最后变得
沙哑的声音呜呜地再叫着,被牢牢地系在码头上。孩子们又开始舔冰冻华夫饼干,但是
轮船上和木板小桥上的一些孩子却哭了。他们还在捂住耳朵,盯着烟囱,因为他们知道,
“梭子鱼号”轮船在启航之前还要呜呜地再叫一次,还要排出有臭鸡蛋气味的白色蒸汽。
图拉在哪里?
要是白色轮船没有锈斑,那是很漂亮的。“梭子鱼号”轮船没有任何锈斑,只有船
尾的共和国国旗和“维斯瓦河”轮船公司的三角旗退了颜色,破成一缕缕的布片。有人
在下船,有人在上船。图拉呢?她的表兄看看身后,在海滨木板小桥右边,只有而且永
远是那辆有四个高轮子的童车。它抛下一道走样的十一点钟的影子,这道影子同海滨木
板小 爬父说挠 子天衣无缝地连在一起。一道细?的、没有?岔的影子?慢接近这团乱
糟糟的影子——图拉从下面走来。她先前在飘舞着的海藻须那里,在着了迷的钓鱼者那
里,在经过训练的刺鱼那里。她身穿短衣,瘦骨嶙峋地爬上楼梯。她的膝盖碰着衣服上
钩织的贴边。她想从楼梯口直接走向童车。最后一批乘客登上了“梭子鱼号”轮船。有
几个小孩还在哭,或者说又哭起来了。图拉把双手放在背后。虽说她在冬天皮肤呈蓝白
色,但很快她的皮肤就变成了棕色。一种单调的黄褐色,一种木工胶的褐色,使她的种
痘斑显露出来。在左臂,有一个、两个、三个、四个岛状痘斑,樱桃般大小,呈灰白色,
明显可见。每一艘轮船都带来一批海鸥,也带走一批海鸥。轮船的右舷同海滨木板小桥
顶端的左侧在进行交谈:“什么时候再来吧。把胶卷拿去冲洗,我们都在等着哩。向所
有的人问好,你听见了吗?”图拉站在空荡荡的童车旁边。轮船的汽笛发出很高的呜呜
声和低沉的鸣鸣声,然后声音突然变得粗哑。图拉没有捂住耳朵。她的表兄想把耳朵捂
声和低沉的鸣鸣声,然后声音突然变得粗哑。图拉没有捂住耳朵。她的表兄想把耳朵捂
住,但又并没有这样做。又聋又哑的康拉德在埃娜和奥古斯特·波克里弗克之间,目送
着轮船船尾的水波,捂住双耳。纸袋在它那褐色包装纸的底部起了皱纹。图拉一颗糖也
不拿。在防波堤上,两个男孩在同一个男孩打斗。两个人掉进海里,然后又露出水面,
三个人都在哈哈大笑。现在,参议教师布鲁尼斯到底把燕妮抱在手上了。燕妮不知道她
是否该哭,因为轮船的汽笛发出呜呜声。参议教师和他的学生们劝她别哭。埃迪·阿姆
泽尔在他的手巾上打了四个结,把这种方式做成的软帽罩在红头发上面。因为他平时就
显得可笑,所以罩上这块有尖角的手巾也不会显得更可笑。瓦尔特·马特恩闷闷不乐地
凝视着这艘战抖着离开海滨木板小桥的白色轮船。男人们、女人们、孩子们和少年队的
队员们拿着黑色三角旗站在甲板上挥舞着,大笑着,叫喊着。海鸥在盘旋,在俯冲,在
腾飞,在歪着脑袋、小心翼翼地四处张望。图拉·波克里弗克用脚轻轻地踢了一下童车
的右后轮,几乎没有使车子的影子动弹一下。男人们、女人们和孩子们慢慢离开海滨木
板小桥顶端的左侧。“梭子鱼号”轮船冒着黑烟,发出隆隆的响声,在顶着风浪慢行,
很快就变得越来越小,驶上了通往新航道海港入口的航线。它在平静的海面上留下了一
道浪花四溅但很快也就销声匿迹的水痕。并非所有的海鸥都跟着“梭子鱼号”轮船跑。
图拉在采取行动。她把有辫子的头往后一甩,让它猛然往前一伸,吐出一口唾沫。她的
表兄直到今日、直到明日都感到脸红。他环顾四周,看看在图拉往童车里吐唾沫时是否
还有别人看到。在左面的海滨木板小 爬 杆旁,伫立着一个身穿水手服的三岁男孩。一
条写着金灿灿名号的丝带作为镶边镶在他的水手帽上,上面写着:“赛德利茨帝国舰
队”。带子末端在东北风中懒洋洋地飘动。他身上挂着一只儿童铁皮鼓。从他的拳头中
露出一对带流苏的木质鼓槌。他并不敲鼓。他有一对蓝眼睛,他在观看图拉第二次往空
荡荡的童车里吐唾沫。不少脚穿夏季轻便鞋、帆布鞋和凉鞋的人,不少手拄散步手杖、
拿着阳伞的人,都从海滨木板小桥顶端跑到这里来,因为图拉第三次瞄准了目标。
我不知道,在我表妹接着三次往燕妮那辆空荡荡的童车里吐唾沫,然后又拉着长脸
气冲冲地慢慢往疗养大楼方向走去时,除了我和殖民地农副产品推销商的儿子之外,是
否还有谁会成为见证人。
亲爱的表妹:
我还不能让你跑到布勒森海滨小桥发亮的木板上去。在第二年的一个星期天,但也
是在同一个月份,也就是在闷热的、海蜇丰产的月份——八月。那时,男人们、女人们
和孩子们携带游泳包和橡皮动物玩具,再一次离开 就练 扬的朗富尔?区,坐车来到布
勒森。大多数人要在露天浴场和公共游 池露宿,有少部分人要在海滨木板小桥上散步。
他们是在这一天来到的,这时,八面波罗的海沿岸城市的旗帜和四面千字旗在十二根旗
杆上软弱无力地下垂着;这时,一阵海洋性雷雨正在奥克斯赫夫特上空肆虐;这时,火
水母要螫人,不螫人的淡蓝色水母在温热的海水里大量繁殖。也就是在八月份的一天,
燕妮迷了路。
参议教师布鲁尼斯是点了头的。瓦尔特·马特恩把燕妮从童车里抱出来。当燕妮在
身着节日盛装的人群中迷路时,埃迪·阿姆泽尔没有注意到。奥克斯赫夫特上空雷雨大
作。瓦尔特·马特恩没有找到燕妮。埃迪·阿姆泽尔也没有找到。我找到她,因为我在
寻找我的图拉表妹。我老在找你,而主要的是找到了燕妮·布鲁尼斯。
当时,雷雨正从西边蔓延过来,我找到了她们俩。图拉牵着我们哈拉斯的颈圈,我
得到了我父亲的许可,可以带着哈拉斯。
在我们海滨木板小桥下面纵横交错的一个步行桥上,也就是说在一个死胡同里,我
找到了她们俩。燕妮·布鲁尼斯身穿白色小衣服,被角撑和支梁遮住,蹲在绿色的闪光
找到了她们俩。燕妮·布鲁尼斯身穿白色小衣服,被角撑和支梁遮住,蹲在绿色的闪光
之中,蹲在半影之中——在她上面,是夏季轻便薄衣鞋把地擦得沙沙作响;在她上面,
有人在舔东西,在啜饮,在 距 咕嘟地倒着饮料,在叹息——她胖乎乎地、不知所措地
蹲在那儿,眼睛哭得通红,因为图拉在吓唬她。图拉叫我们的哈拉斯去舔燕妮的脸。而
哈拉斯也听图拉的话。
“说屎。”图拉说,燕妮也跟着说。
“说:我爸爸老放响屁。”图拉说。燕妮承认,参议教师有时候放响屁。
“说:我哥哥到处偷东西。”图拉说。
可是燕妮却说:“我根本没有哥哥,真的没有。”
这时,图拉在步行桥下面用长长的手臂抓鱼。她抓起一个颤抖着、不螫人的水母。
她得用两只手抓住这个白色、透明的布丁,在这个布丁丰满的中心,布满了青紫色的血
管和结节。
“你现在把它吃光,一点儿也不许剩。”图拉命令道,“这玩意儿吃起来没有味儿,
赶快!”燕妮发愣,图拉给她示范,怎样吃水母。她把满满两汤匙水母咂咂地喝了进去,
在牙齿之间搅拌这国肉汁一样的东西,从她上面的两颗门牙之间的空隙,喷出一道肉糊,
紧贴着燕妮,从左边飞奔而去。在海滨木板小桥上空,太阳已经受到雷雨的前锋侵袭。
“你看到了怎么个吃法。现在你自己吃吧。”
燕妮哭丧着脸。图拉威胁道:“要我叫狗来吗?”还在图拉唆使我们的哈拉斯扑向
燕妮之前——它肯定不会使她吃任何亏——我吹口哨让哈拉斯趴下身来。它没有立即就
听从召唤,但却把戴着颈圈的头伸到我这边来。我牵着它。可是在上面,尽管还有一段
距离,却雷声隆隆。图拉紧靠在我身边,用力一拍手,把水母渣都拍到了我的衬衣上。
她不耐烦地催促着,然后便扬长而去。哈拉斯想跟她走。我不得不叫了两次:“站住!”
我左手牵着狗,右手牵着燕妮,把她带到雷雨即将来临的海滨木板小桥上。参议教师布
鲁尼斯和他的两个学生正在惊慌失措的浴场疗养者之间寻找燕妮。他们喊着:“燕妮!”
他们担心出现最糟糕的事情。
还在第一阵风到来之前,疗养地管理处就把八面不同的旗帜和四面同样的旗帜降了
下来。布鲁尼斯爸爸抓住童车的把手,车子在抖动。第一阵雨滴已经从天而降。瓦尔特
·马特恩把燕妮抱到童车里,车子的抖动并未减少。甚至当我们身上穿着干衣服,参议
教师布鲁尼斯用颤抖的手指给我三块 芽止咳糖块?,童车还在一个劲儿地抖动。雷雨
是一个巡回剧场,它极其铺张地迅速蔓延开去。
我的图拉表妹——
她不得不在这同一座海滨木板小桥上大声叫喊。这时,我们已经能写自己的名字了。
燕妮再也不坐在童车里被人推着走,而是像我们一样,一小步一小步地走着路去裴斯泰
洛齐①学校。假期随着学生车票、游泳天气和不断翻新的布勒森海滨木板小桥准时到来。
现在,如果有风的话,在木板小桥的十二根旗杆上,飘动着六面共和国的旗帜和六面囗
字旗。这些旗帜不再属于疗养地管理处,而是属于布勒森社团地方小组。在假期结束之
前,在上午,十一点刚过,康拉德·波克里弗克淹死了。
①裴斯泰洛齐(1746~1827),瑞士教育家。他主办的一个学校全欧洲闻名,其宗
旨是培养学生自给、自立、自助和助人的能力。
你弟弟,那个鬈发的小家伙淹死了。那个无声的笑者、合唱者和无所不知的人!图
拉和康拉德再也不能用手讲话,再也不能用手肘、额头、下眼皮和手指十字交叉放在右
耳旁,不能两根手指讲话,也不能脸挨脸了。现在,一个小指头被挤掉了,因为在防波
耳旁,不能两根手指讲话,也不能脸挨脸了。现在,一个小指头被挤掉了,因为在防波
堤下面……
冬天是罪魁祸首。它凭借冰雪、融雪天气、浮冰和二月份的风暴使木板小桥严重受
损。尽管疗养地管理处让人对木板小桥又做了一些修复,小桥被刷成了白色,配备了新
的旗杆,在假期中引人注目。有一部分旧排桩在水下很深的地方已经被冰块和汹涌的波
涛折断,可是这一部分潜伏着危险的旧排桩依然耸立着,酿成了图拉小弟弟的灾难。
尽管那年禁止在防波堤游泳,但还是有一些男孩,他们从露天浴场过来,把防波堤
作为目标,把它当做跳水塔。西格斯蒙德和亚历山大·波克里弗克没有把他们的弟弟带
来。他用狗爬式在他们后面游着,尽管不规范,但他手、脚并用,又蹬又踢,居然能够
游起来。三个人一齐从防波堤上往下跳了可能有五十次,五十次都又露出了水面。然后
他们又一齐跳了十七次,可是只有十六次是三个人一齐露出水面。如果不是我们的哈拉
斯发疯似的动作,也许没有人会这么快就注意到,康拉德再也没有浮出水面。从海滨木
板小桥那里出发时,把它也算在里面了。现在它沿着防波堤跑来跑去,心神不定地四处
乱叫,最后终于站定,仰天哀鸣。
这时,正好“天鹅号”海滨浴场轮船停靠。但是,所有的人都挤在海滨木板桥右侧。
只有卖冰棍儿的不理解这是怎么回事,仍在继续扯着嗓子报出他的冰棍儿品种:“香草、
柠檬、香车叶草、草荣、香草、柠檬……”
只有瓦尔特·马特恩脱掉鞋子,头朝前,从海滨木板小 爬 杆处跳了下去。他正好
潜到我们的哈里斯最初哀鸣着、然后又用两条前腿刨着作出记号的那个地点的位置。埃
迪·阿姆泽尔提着他朋友的鞋子。马特恩重新浮出水面,又潜入水中。幸好燕妮不用观
看这一切。参议教师同她一道,坐在疗养地园围的树下。只是在西格斯蒙德·波克里弗
克和一个并非救生员的男子轮流帮助下,他才得以将又聋又哑的康拉德救上来。原来,
康拉德的头卡在两根紧靠海底的、折断的木桩之间了。
他们刚把他放到步行桥的木板上,救护队就带着供氧设备来了。“天鹅号”轮船第
二次鸣汽笛,驶进了它的海 踉〕『较 。没有人要卖冰棍儿的停止叫卖。他仍然在叫:
“香草、柠檬、香车叶草……”康拉德的头已经发紫。他像所有溺水者一样手脚发黄。
他的右耳耳垂在木桩之间已被撕坏。淡红色的血从耳垂上流下来,滴到木板上。他的双
眼无法合上。那头鬈发在水底仍然拳曲着。在他这个看起来不像已经淹死、仍像活着的
人四周,淌了一摊水。他们按照规定给他使用供氧设备。在做各种使他复活的尝试时,
我捂住图拉的嘴。当人们把供氧设备又从他身上取走时,她咬住我的手,然后以压过冰
棍小贩的声音久久地冲着天空大叫,因为她再也不能同康拉德藏在木棚里面,瑟缩着藏
在海滨木板小桥下面,偷偷地钻到城堡围墙 暮竟道 ,或者完全公开但仍然是秘密地在
热闹的埃尔森大街上,用手指,让脸挨着脸,用额头上的标记和爱的暗号进行好几个钟
头没有声音的谈话了。
--
※ 来源:.紫 丁 香 bbs.hit.edu.cn.[FROM: phy2.hit.edu.cn]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:22.096毫秒