Reading 版 (精华区)
发信人: dantao (陶陶), 信区: Reading
标 题: 一 作者致读者
发信站: 紫 丁 香 (Sun Apr 2 10:36:45 2000), 转信
魔沼(正文)
一 作者致读者
--------------------------------------------------------------------------------
你干得汗流满面,
才能维持可怜生计,
长年劳动,精疲力竭,
如今死神召唤着你。
这用古法文写成的四行诗,题在霍尔拜因①的一幅版画下面,朴实中蕴含着深沉的
忧愁。这幅版画描绘一个农夫扶着犁把犁田。广袤的原野伸展到远方,在那边可以看到
一些可怜的木板屋,太阳沉落到山丘后面。这是一天艰辛劳动的结尾。农夫虽然年老,
却很粗壮,衣衫褴褛。他往前赶的四匹套在一起的马儿瘦骨嶙峋,有气没力;犁刀铲进
高低不平的坚硬的泥土里。在这幅“流汗与出力”的场景中,只有一个人是轻松愉快,
步履轻捷的,这就是一个幻想的人物,一具手执鞭子的骷髅,他在惊骇的马儿旁边,沿
着犁沟奔跑,鞭打着马儿,给老农夫作犁地的下手。这是死神,霍尔拜因带有寓意地把
这个幽灵画人了一系列哲理和宗教题材的画里,这些画既阴郁,又滑稽,题名为《死神
的幻影》。
①霍尔拜因(14971543),德国画家,善画肖像,代表作有《基督之死》。《写作中的埃拉斯姆斯》等。
在这个画集里,或者不如说在这内容广阔的构图中,死神在每一页都起到作用,它
是联结因素和主导思想;霍尔拜因再现了君主、大祭司、情人、赌徒、醉汉、修女、妓
女、强盗、穷人。战士、僧侣、犹太人、旅游人,他那时代和我们时代的一切人,死神
这个幽灵到处在嘲弄、在威胁,并且总是胜利。死神只在一幅画上没有出现。这幅画里,
可怜的拉撒路①躺在财主门口的粪堆上,声称他不怕死神,不消说,因为他一无所失,
而且他活着实际已提前死去。
①拉撒路是一个生疮的乞丐,他病卧在财主门口,死后由天使领入天堂,事见《新约·路加福音》第十六章。
这种文艺复兴时代基督教中半属异教的熬苦思想,真能使人得到安慰吗?信徒们能
从这种思想中得到好处吗?野心家、骗子、暴君、酒色之徒,这些糟踏生命、被死神揪
住头发的傲慢的罪人,无疑要受到惩罚;但是瞎子、乞丐。疯子、贫苦的农民,难道只
因为想到死对他们不是苦难,就如释重负,摆脱了他们长期的困苦吗?不!一种难以排
除的忧愁,一种可怕的宿命思想,压抑在艺术家的作品之上。这好像对人类的命运发泄
辛辣的诅咒。
霍尔拜因所看到的是辛酸的讽刺,是对社会真实的描绘。使他怵目惊心的正是罪恶
和不幸;而我们,另一世纪的艺术家,我们将描绘什么呢?我们要在死亡的思想中寻找
当今人类应得的命运吗?我们要乞灵于死,作为对不义的惩罚和对痛苦的补偿吗?
不,我们不再同死打交道,而是同生打交道。我们不再相信坟墓的虚无,也不再相
信勉强的遁世换来的灵魂得救;我们希望生活是美好的,因为我们希望它丰富多彩。拉
撒路应当离开他的粪堆,穷人也不必因财主的死而欣喜。人人都应该幸福,那么某些人
的幸福也就不会成为罪恶,受到上帝的诅咒。农夫播种小麦时,应该知道他在为生的事
业而劳动,他不应该为死神走在他旁边而感到快乐。最后,死亡既不应当是幸运的惩罚,
也不应当是不幸的安慰。上帝既没有以死作为对生的惩罚,也没有以死作为对生的补偿;
上帝既然祝福生命,坟墓就不应成为避难所,把那些得不到幸福的人都送到那儿去。
我们时代的一些艺术家,正视了他们的周围以后,热衷于描绘痛苦,贫贱和拉撒路
的粪堆。这些也许属于艺术和哲学的范畴;可是,把贫困描绘得如此丑恶,如此可鄙,
有时如此邪恶和如此罪恶累累,他们的目的达到了吗?而且效果是不是像他们所期望的
一样有益呢?我们不敢妄加断语。有人也许会对我们说,只要指出在“富有”这层脆弱
的土地下面是个深渊,就会使为富不仁者恐惧,正如在扮鬼跳舞①的时代,人们给这样
的财主指出敞开的墓穴,死神随时准备把他抱在自己污秽不堪的怀抱里一样。如今,我
们给他指出盗贼在撬他家的门,谋杀者正在窥伺他睡着没有。我们承认不太明白怎么给
他写出穷人是个苦役监逃犯和夜间的盗贼,就会使他对自己所蔑视的人性产生好感,就
会使他关心他所畏惧的穷人的痛苦。在霍尔拜因和他的前人的画中,可怕的死神咬牙切
齿,拉着提琴;他这个模样,并不能使恶人改邪归正,使受苦受难的人得到安慰。我们
的文学在这方面的所作所为,不是有点儿像中世纪和文艺复兴时代的艺术家一样吗?
①在中世纪,人们戴着雕刻的或绘画的面具,扮作各种年龄和身分的鬼,在死神带
领下跳舞,隐喻人不免一死。
霍尔拜因笔下的酒徒,发狂似地斟满他们的酒杯,要赶走死的念头;死神对他们隐
而不见,充当着他们的斟酒人。而今日,作恶的富人要修筑工事,买枪买炮,预防雅克
团①式的暴动;艺术给那些富人指出,暴动正在暗中细密地酝酿,等待时机向现存社会
发动袭击。中世纪的教会以出售免罪符来满足世上权贵的恐惧心理。当今政府却是让富
人纳税,维持宪兵、狱吏、刺刀和监狱,来平息富人的不安。
①雅克团是在1358年5月28日爆发的一场农民暴动,雅克一般是对农民的称呼。
阿尔贝特·丢勒、米盖朗琪罗、霍尔拜因、卡洛、戈雅①都曾对他们的时代和他们
的国家的弊端作过强有力的讽刺。这些都是不朽的作品,是具有无可否认的价值的历史
篇章;我们并不想否认艺术家有权探索社会的创伤,并暴露在我们的眼前;但是,除了
描绘恐怖和威胁以外,现在就没有别的事情可做了吗?在这种才能加上想像使之变得流
行的、描写道德败坏的秘密②的文学中,我们更喜欢那些温柔可爱的人物,而不喜欢那
些使人惊心动魄的坏蛋恶棍。前者可以引导人改恶从善,后者使人心惊肉跳。恐怖不能
医治自私自利,反而使它变本加厉。
①丢勒(1471—1528),德国画家;雕刻家;米盖朗琪罗(1475—1564),意大利
大画家;卡洛(1592—1632),法国画家、雕刻家;戈雅(1746—1828),西班牙画家。
②此处指欧仁·苏(1803—1857)的小说《巴黎的秘密》和保尔·费瓦尔的小说
《伦敦的秘密》。
我们相信,艺术的使命是一种情感和爱的使命,今日的小说应当取代人类幼稚时期
的寓言和隐喻的写法,艺术家除了提供一些谨慎的缓和的方法,减轻他的描绘所引起的
恐怖以外,还有一个更重大和更富有诗意的任务。他的目的应该是使人喜爱他关怀的对
象,必要的话,我不责备艺术家稍稍美化这些对象。艺术不是对实际存在的现实的研究,
而是对理想真实的追求。因此,《威克菲尔牧师传》这本小说比《堕落的农民》和《危
险的联系》①更有用,更有益于身心。
①《威克菲尔牧师传》是英国作家哥尔斯密(1728—1774)的小说,属于感伤主义
作品。《堕落的农民》是法国作家雷斯蒂夫·德·拉布勒东(1734—1806)的小说;
《危险的联系》是法国作家拉克洛(1741—1803)的名作。
读者,请原谅我写下这些想法,把它们作为序言看待吧。我要给您讲述的故事没有
别的序言。这篇故事很短很简单,为此,就需要把自己关于恐怖故事的想法告诉您,事
先求得谅解。
关于这个农夫,我不由自主说了这些题外话。我打算而且马上要对您讲的,正是关
于一个农夫的故事。
------------------
亦凡公益图书馆扫校
--------------------------------------------------------------------------------
上一页 下一页
--
※ 来源:.紫 丁 香 bbs.hit.edu.cn.[FROM: 202.118.239.166]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.231毫秒