Reading 版 (精华区)
发信人: micheal (平凡的世界), 信区: Reading
标 题: 悲惨世界 3-6-1
发信站: 哈工大紫丁香 (Wed Oct 27 16:26:25 1999), 转信
悲惨世界
一 绰号:名字的形成方式
--------------------------------------------------------------------------
------
马吕斯在这时已是个美少年,中等身材,头发乌黑而厚,额高而聪明,鼻孔轩豁
,富有
热情,气度诚挚稳重,整个面貌有种说不出的高傲、若有所思和天真的神态。他侧面
轮廓的
线条全是圆的,但并不因此而失其刚强,他有经阿尔萨斯和洛林传到法兰西民族容貌
上来的
那种日耳曼族的秀气,也具有使西康伯尔①族在罗马人中极容易被识别出来并使狮族
不同于
鹰族的那种完全不见棱角的形相。他现在处于人生中深沉和天真几乎相等各占思想一
半的时
期。在困难重重的逆境中,他完全可以愕然不知所措,把钥匙拨转一下,他又能变得
卓越不
凡。他的态度是谦逊、冷淡、文雅、不很开朗的。由于他的嘴生得动人,是世上嘴唇
里最红
的,牙齿里最白的,他微微一笑便可纠正整个外貌的严肃气氛。有时,那真是一种奇
特的对
比,额头高洁而笑容富于肉感。他的眼眶小,目光却远大。
①西康伯尔(Sicambre),古代日耳曼民族的一个支系。
在他最穷困时,他发现年轻姑娘们见他走过,常把头转过来望他,他连忙避开,
或是躲
起来,心情万分颓丧。他以为她们看他是因为他的衣服破旧,在讥笑他,其实她们看
他是为
了他的风韵,她们在梦想。
和这些漂亮过路女子之间的误会他都憋在心里,使他变成一个性情孤僻的人。在
她们中
他一个也没选中,绝妙的理由是他见到任何一个都逃走。他便这样漫无目标地活着,
古费拉
克却说他是傻里呱唧地活着。
古费拉克还对他这样说:“你不该有当道学先生的想法(他们之间已用“你”相
称,这
是年轻人友情发展的必然趋向)。老兄,我进个忠告,不要老这样钻在书本里,多看
看那些
破罐子。风骚女人是有些好处的,呵,马吕斯!你老这样开溜,老这样脸嫩,你会变
成个憨
子。”
在另一些时候,古费拉克遇见了他,便对他说:
“你好,神甫先生。”
在古费拉克对他讲了这一类话以后,马吕斯整个星期都不敢见女人,无论是年轻
的或年
老的,他比以前任何时候都避得更厉害,尤其避免和古费拉克见面。
在整个广阔的宇宙间却有两个女人是马吕斯不逃避也不提防的。老实说,假使有
人告诉
他,说这是两个女人,他还会大吃一惊。一个是那替他打扫屋子的老妇人,因为她嘴
上生了
胡子,古费拉克曾经说:“马吕斯看见他的女用人已经留了胡子,所以他自己便不用
留
了。”另一个是个小姑娘,是他经常见到却从来不看的。
一年多以来,马吕斯发现在卢森堡公园里一条僻静的小路上,就是沿着苗圃石栏
杆的那
条小路上,有一个男子和一个很年轻的姑娘,几乎每次都是并排坐在靠近游人最少的
西街那
边的一条板凳上,从来不换地方。每次当机缘,那些只管眼睛朝里看的人散步时的机
缘,把
马吕斯引上这条小路时,也就是说,几乎每天引他上那儿时,他准能在老地方遇到那
一老一
小。那男子大致有六十来岁,他神情抑郁而严肃,他整个人表现出退伍军人的那种强
健和疲
乏的形相。假使他有一条勋带,马吕斯还会说:“这是个退伍军官。”他那神气是善
良的,
但又使人感到难于接近,他的目光从来不停留在别人的眼睛上。他穿一条蓝色长裤,
一件蓝
色骑马服,戴顶宽边帽,好象永远是新的,结一条黑领带,穿件教友派衬衫,就是说
,那种
白到耀眼的粗布衬衫。一天,有个俏女人打他身边走过,说道:“好一个干净的老光
棍。”
他的头发雪白。
那年轻姑娘,当她初次陪同他来坐在这条仿佛是他们的专用板凳上时,是个十三
四岁的
女娃,瘦到近乎难看,神情拙笨,毫无可取之处,只有一双眼睛也许还能变得秀丽。
不过她
抬起眼睛望人时,总有那么一种不懂得避嫌疑的神气,不怎么讨人喜欢。她的打扮是
修道院
里寄读生的那种派头,既象老妇人,又象小孩,穿一件不合身的黑色粗呢裙袍。看上
去他们
是父女俩。
马吕斯把这个还不能称为老头儿的老人和那个还没成人的小姑娘研究了两三天,
便再也
不去注意了。至于他们那方面,他俩似乎根本没有看见他。他们安安静静谈着话,全
不注意
旁人。那姑娘不停地又说又笑。老人不大开口,不时转过眼睛,满含着一种说不出的
父爱望
着她。
马吕斯已经养成机械的习惯,必定要到这小路上来散步。
他每次准能遇见他们。
事情的经过是这样的:
马吕斯最喜欢一直走到那条小路的尽头,他们的板凳对面。他在那条小路上,从
一头走
到一头,经过他们面前,再转身回到原处,接着又走回来。他每次散步,总得这样来
回五六
趟,而这样的散步,每星期又有五六次,可是那两个人和他却从来不曾打过一次招呼
。那男
子和那年轻姑娘,虽然他们好象有意要避开别人的注视,也许正因为他们有意要避开
别人的
注视,便自然而然地多少引起了五六个经常沿着苗圃散步的大学生的注意,有些是来
作课后
散步的用功学生,另一些是弹子打够了来散步的。古费拉克属于后者,也曾对他们留
意观察
了一些时候,但是觉得那姑娘生得丑,便很快地小心谨慎地避开了。他象帕尔特人①
射回马
箭那样,在逃走时射了个绰号。由于那小姑娘的裙袍和那老人的头发给他的印象特别
深,因
此他称那姑娘为“黑姑娘”,老人为“白先生”,谁也不知道他们姓啥名谁,没有真
名,绰
号便也成立了。那些大学生常说:“啊!白先生已在他的板凳上了!”马吕斯和他们
一样,
觉得称那不知名的先生为白先生也还方便。
①帕尔特(Parthes),伊朗北部里海一带的古代游牧民族,以善于骑在马上向后
射
杀敌人著名。
我们仿效他们,为了叙述方便,也将称他为白先生。
这样,在最初一年当中,马吕斯几乎每天在同一钟点,总见到他们。他对那男子
的印象
不坏,对那姑娘却感到不怎么入眼。
------------------
黄金书屋 youth整理校对
上一章下一章
--
※ 来源:.武汉白云黄鹤站 bbs.whnet.edu.cn.[FROM: mca.hust.edu.cn]
※ 修改:.micheal 于 Oct 27 19:48:57 修改本文.[FROM: hitsat.hit.edu.c]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:3.634毫秒