Reading 版 (精华区)

发信人: locatelli (梵天明王), 信区: Reading
标  题: 红与黑(下卷44)
发信站: 紫 丁 香 (Fri May  7 10:27:38 1999), 转信

第四十四章             

    他一走,于连便大哭,为了死亡而哭,渐渐地他对自己说,如果德·莱纳夫人在贝藏
松,他定会向她承认他的软弱……

    正当他因心爱的女人不在而最感惋惜的时候,他听见了玛蒂尔德的脚步声。

    “监狱里最大的不幸,”他想,“就是不能把门关上。”不管玛蒂尔德说什么,都只是
让他生气。

    她对他说,审判那天,德·瓦勒诺先生口袋里已装着省长任命书,所以他才敢把德·福
利莱先生不放在眼里,乐得判他死刑。

    “‘您的朋友是怎么想的,’德·福利莱先生刚才对我说,‘居然去唤醒和攻击这个资
产阶级贵族的虚荣心!为什么要谈社会等级?他告诉了他们为维护他们的政治利益应该做什
么,这些傻瓜根本没想到,并且已准备流泪了,这种社会等级的利益蒙住了他们的眼睛,他
们就看不见死刑的恐怖了。应该承认,索莱尔先生处理事情还太嫩。如果我们请求特赦还不
能救他,他的死就无异于自杀了……’”

    玛蒂尔德当然不会把她还没有料到的事情告诉于连,原来德·福利莱神甫看见于连完
了,不禁动了念头,以为若能接替于连,必对他实现野心有好处。

    于连干生气,又有抵触情绪,弄得几乎不能自制,就对玛蒂尔德说:“去为我做一回弥
撒吧,让我安静一会儿。”玛蒂尔德本来已很嫉妒德·莱纳夫人来探望,又刚刚知道她已离
城,便明白了于连为什么发脾气,不禁大哭起来。

    她的痛苦是真实的,于连看得出,就更感到恼火。他迫切地需要狐独,可如何做得到?

    最后,玛蒂尔德试图让他缓和下来,讲了种种道理,也就走了,然而几乎同时,富凯来
了。

    “我需要一个人呆着,”他对这位忠实的朋友说……见他迟疑,就又说,“我正在写一
篇回忆录,供请求特赦用……还有……求求你,别再跟我谈死的事了,如果那天我有什么特
别的需要,让我首先跟你说吧。”

    于连终于独处,感到比以前更疲惫懦弱了。这颗已被折磨得虚弱不堪的心灵仅余的一点
儿力量,又为了向德·拉莫尔小姐和富凯掩饰他的情绪而消耗殆尽。

    傍晚,一个想法使他得到安慰:

    “如果今天早晨,当死亡在我看来是那样丑恶的时候,有人通知我执行死刑,公众的眼
睛就会刺激我的光荣感,也许我的步态会有些不自然,像个胆怯的花花公子进入客厅那样。
这些外省人中若有几位眼光敏锐的,会猜出我的软弱……然而没有人会看得见。”

    他于是觉得摆脱了几分不幸。“我此刻是个懦夫,”他一边唱一边反复地说,“但谁也
不知道。”

    第二天还有一件几乎更令人不快的事等着他呢。很长时间以来,他父亲就说来看他;这
一天,于连还没醒,白发苍苍的老木匠就来到了他的牢房。

    于连感到虚弱,料到会有最令人难堪的责备。他那痛苦的感觉就差这一点儿了,这天早
上,他竟深深的懊悔不爱他父亲。

    “命运让我们在这世界上彼此挨在一起,”看守略略打扫牢房时于连暗想道,“我们几
乎是尽可能地伤害对方。他在我死的时候来给我最后的一击。”

    就剩下他们两个的时候,老人开始了严厉的指责。

    于连忍不住,眼泪下来了。“这软弱真丢人!”于连愤怒地对自已说。“他会到处夸大
我的缺乏勇气,对瓦勒诺们、对维里埃那些平庸的伪君子们来说,这是怎样的胜利啊!他们
在法国势力很大,占尽了种种社会利益。至此我至少可以对自己说:他们得到了金钱,的
确,一切荣誉都堆在他们身上,而我,我有的是心灵的高尚。”

    “而现在有了一个人人都相信的见证,他将向全维里埃证明我在死亡面前是软弱的,并
且加以夸大!我在这个人人都明白的考验中可能成为一懦夫!”

    于连濒临绝望。他不知道如何打发走父亲。装假来欺骗这个目光如此锐利的老人,此刻
完全是他力所不能及的。

    他迅速想遍一切可能的办法。

    “我攒了些钱!”他突然高声说。

    这句话真灵,立刻改变了老人的表情和于连的地位。

    “我该如何处置呢?”于连继续说,平静多了,那句话的效果使他摆脱了一切自卑感。

    老木匠心急火燎,生怕这笔钱溜掉,于连似乎想留一部分给两个哥哥。他兴致勃勃地谈
了许久。于连可以挖苦他了。

    “好吧!关于我的遗嘱,天主已经给了我启示。我给两个哥哥每人一千法郎,剩下的归
您。”

    “好极了,”老人说,“剩下的归我;既然上帝降福感动了您的心,如果您想死得像个
好基督徒,您最好是把您的债还上。还有我预先支付的您的伙食费和教育费,您还没想到
呢……”

    “这就是父爱呀!”于连终于一个人了,他伤心地反复说道。很快,看守来了。

    “先生,父母来访之后,我总是要送一瓶好香槟酒来,价钱略贵一点,六法郎一瓶,不
过它让人心情舒畅。”

    “拿三个杯子来,”于连孩子般急切地说,“我听见走廊里有两个犯人走动,让他们进
来。”

    看守带来两个苦役犯,他们是惯犯,正准备回苦役犯监狱。这是两个快活的恶棍,精
明,勇敢,冷静,确实非同寻常。

    “您给我二十法郎,”其中一个对于连说,“我就把我的经历细细地讲给您听。那可是
精品啊。”

    “您要是撒谎呢?”

    “不会,”他说,“我的朋友在这儿,他看着我的二十法郎眼红,我要是说假话,他会
拆穿我的。”

    他的故事令人厌恶。然而它揭示了一颗勇敢的心,那里面只有一种激情,即金钱的激
情。

    他们走后,于连变了一个人。他对自己的一切怒气都消失了。剧烈的痛苦,因胆怯而激
化,自德·莱纳夫人走后一直折磨着他,现在一变而为忧郁了。

    “如果我能不受表象的欺骗,”他对自己说,“我就能看出,巴黎的客厅里充斥着我父
亲那样的正人君子,或者这两个苦役犯那样的狡猾的坏蛋。他们说得对,客厅里的那些人早
晨起床时绝不会有这样令人伤心的想法:今天怎么吃饭呢?他们却夸耀他们的廉洁!他们当
了陪审官,就得意洋洋地判一个因感到饿得发晕而偷了一套银餐具的人有罪。

    “但是在一个宫廷上,事关失去或得到一部长职位,我们那些客厅里的正人君子就会去
犯罪,和吃饭的需要逼迫这两个苦役犯所犯的罪一模一样……”

    “根本没有什么自然法,这个词儿不过是过了时的胡说八道而已,和那一天对我穷追不
舍的代理检察长倒很相配,他的祖先靠路易十四的一次财产没收发了财。只是在有了一条法
律禁止做某件事而违者受到惩罚的时候,才有了法。在有法律之前,只有狮子的力气,饥饿
寒冷的生物的需要才是自然的,一句话,需要……不,受人敬重的那些人,不过是些犯罪时
侥幸未被当场捉住的坏蛋罢了。社会派来控告我的那个人是靠一桩卑鄙可耻的事发家的……
我犯了杀人罪,我被公正地判决,但是,除了这个行动以外,判我死刑的瓦勒诺百倍地有害
于社会。”

    “好吧!”于连补充说,他心情忧郁,但并不愤怒,“尽管贪婪,我的父亲要比所有这
些人强。他从未爱过我。我用一种不名誉的死让他丢脸,真太过分了。人们把害怕缺钱、夸
大人的邪恶称作贪婪,这种贪婪使他在我可能留给他的三、四百路易的一笔钱里看到了安慰
和安全的奇妙理由。礼拜天吃过晚饭,他会把他的金子拿给维里埃那些羡慕他的人看。他的
目光会对他们说:以这样的代价,你们当中谁有高兴有一个上断头台的儿子呢?”

    这种哲学可能是正确的,但是它能让人希望死。漫长的五天就这样过去了。他对玛蒂尔
德礼貌而温和,他看得出来,最强烈的嫉妒使她十分恼火。一天晚上,于连认真地考虑自
杀。德·莱纳夫人的离去把他投入到深深的不幸之中,精神变得软弱不堪。不论在现实生活
中,还是在想象中,什么都不能使他高兴起来。缺少活动使他的健康开始受到损害,性格也
变得像一个德国大学生那样脆弱而容易激动。那种用一句有力的粗话赶走萦绕在不幸者头脑
中的某些不适当念头的男性高傲,他正在失去。

    “我爱过真理……现在它在哪里?……到处都是伪善,至少也是招摇撞骗,甚至那些最
有德的人,最伟大的人,也是如此;”他的嘴唇厌恶地撇了撇……“不,人不能相信人。”

    “德·某某夫人为可怜的狐儿们募捐,对我说某亲王刚刚捐了十个跑易,瞎说。可是我
说什么?圣赫勒拿岛上的拿破仑呢!……为罗马王发表的文告,纯粹是招摇撞骗。”

    “伟大的天主!如果这样一个人,而且还是在灾难理应要他严格尽责的时候,居然也堕
落到招摇撞骗的地步,对其他人还能期待什么呢?……”

    “真理在哪儿?在宗教里……是的”他说,极其轻蔑地苦苦一笑,“在马斯隆们、福利
莱们、卡斯塔奈德们的嘴里……也许在真正的基督教里?在那里教士并不比使徒们得到更多
的酬报。但是圣保罗却得到了发号施令、夸夸其谈和让别人谈论他的快乐……”

    “啊!如果有一种真正的宗教……我真傻!我看见一座哥特式大教堂,一些令人肃然起
敬的彩绘玻璃窗;我那软弱的心想象着玻璃窗上的教士……我的心会理解他,我的灵魂需要
他……然而我找到的只是个蓬头垢面的自命不凡的家伙……除了没有那些可爱之处外,简直
就是一个德·博瓦西骑士。”

    “然而真正的教士,马西庸,费奈隆……马西庸曾为杜瓦祝圣。《圣西蒙回忆录》破坏
了我心目中费奈隆的形象;总之,一个真正的教士……那时候,温柔的灵魂在世纪上就会有
一个汇合点……我们将不再狐独……这善良的教士将跟我们谈天主。但是什么样的天主呢?
不是《圣经》里的那个天主,残忍的、渴望报复的小暴君……而是伏尔泰的天主,公正,善
良,无限……”

    他回忆起他烂熟于心的那部《圣经》,非常激动……“然而,自从成为三位一体,在我
们的教士可怕的滥用之后,怎么还能相信天主这个伟大的名字呢?

    “狐独地生活!……怎样的痛苦啊!……”

    “我疯了,不公正了,”于连心想,用手拍了拍脑门。“我在这牢里是狐独的,可我在
世上并不曾狐独地生活,我有过强有力的责任观念。或错或对,我为我自己规定的责任仿佛
一株结实的大树的树干,暴风雨中我靠着它;我摇晃过,经受过撼动。说到底,我不过是个
凡人罢了……但是,我没有被卷走。”

    “是牢房潮湿的空气让我想到了狐独……

    “为什么一边诅咒虚伪一边还要虚伪呢?不是死亡,不是黑牢,也不是潮湿的空气,而
是德.莱纳夫人的不在压垮了我。如果在维里埃,为了看到她我不得不躲在她家的地窖里,
我还会抱怨吗?”

    “同时代人的影响中了上风,”他高声说,苦苦一笑,“跟我自己说话,与死亡仅两步
之隔,我还要虚伪……十九世纪啊!”

    “……一个猎人在林中入了一枪,猎物掉下来,他冲上去抓住。他的靴子碰到一个两尺
高的蚁巢,毁了蚂蚁的住处,蚂蚁和它们的卵散得远远的……蚂蚁中最有智慧的,也永远理
解不了猎人靴子这个黑色的、巨大的、可怕的东西,它以难以置信地迅速闯进它们的住处,
还伴以一束发红的火光……

    “……因此,死生,永恒,对于其器官大到足以理解它们的人类来说,都是些很简单的事
物……"

    “盛夏,一只蜉蝣早晨九点钟生,傍晚五点钟死,它如何理解夜这个字呢?”

    “让它再活五个钟头,它就看见和理解什么是夜了。”

    “我就是这样,死于二十二岁。再给我五年的生命,让我和德·莱纳夫人一起生活,”

    他像靡非斯特那样地笑了。“讨论这些重大的问题真是发疯!”

    “第一,我是虚伪的,就好像有什么人在那儿听似的。”

    “第二,我剩下的日子这样少了,我却忘了生活和爱……唉!德·莱纳夫人不在;可能
她丈夫不让她再来贝藏松了,不让她继续丢脸了。”

    “正是这使我感到孤独,而不是因为缺少一位公正、善良、全能、不凶恶、不渴望报复
的天主。”

    “啊!如果他存在……唉!我会跪倒在他脚下。我对他说:我该当一死;然而,伟大的
天主,善良的天主,宽容的天主啊,把我的女人还给我吧!”

    这时夜已很深。他平静地睡了一、两个钟头以后,富凯来了。

    于连觉得自己既坚强又果断,像一个洞察自己的灵魂的人一样。

  黄金书屋扫校||http://goldbook.yeah.net/
        
--
      宁    淡
      静    泊
      致    明
      远    志

※ 来源:.紫 丁 香 bbs.hit.edu.cn.[FROM: wbsvr.hit.edu.cn]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:3.042毫秒