Reading 版 (精华区)
发信人: xian (明灭生存), 信区: Reading
标 题: 傲慢与偏见(17)
发信站: 哈工大紫丁香 (Sat Dec 20 02:54:02 1997), 转信
发信人: bns (kitty), 信区: Literature
标 题: 傲慢与偏见(17)
发信站: 华南网木棉站 (Fri Dec 19 19:11:04 1997), 转信
第十七章
第二天,伊丽莎白把韦翰先生跟她自己说的那些话全告诉了吉英。吉英听得又是惊奇
又是关心。她简直不能相信,达西先生会这样地不值得彬格莱先生器重,可是,象韦翰这
样一个青年美男子,她实在无从怀疑他说话不诚实。一想到韦翰可能真的受到这些亏待,
她就不禁起了怜惜之心;因此她只得认为他们两位先生都是好人,替他们双方辨白,把一
切无法解释的事都解释做意外和误会。
吉英说:“我认为他们双方都受了人家的蒙蔽,至于是怎样受到蒙蔽的,我们当然无
从猜测,也许是哪一个有关的人从中挑拨是非。简单地说,除非是我们有确确实实的根据
可以责怪任何一方面,我们就无从凭空猜想出他们是为了什么事才不和睦的。”
“你这话说得不错。那么,亲爱的吉英,你将替这种有关的人说些什么话呢?你也得
替这种人辨白一下呀,否则我们又不得不怪到某一个人身上去了。”
“你受怎么取笑就怎么取笑吧,反正你总不能把我的意见笑掉。亲爱的丽萃,
你且想一想,达西先生的父亲生前那样地疼爱这个人,而且答应要瞻养他,如今达西先生
本人却这般亏待他,那他简直太不象话了。这是不可能的。一个人只要还有点起码的人道
之心,只要多少还尊重自己的人格,就不会做出这种事来。难道他自己的最知已的朋友,
竟会被他蒙蔽到这种地步吗?噢!不会的。”
“我还是认为彬格莱先生受了他的蒙蔽,并不认为韦翰先生昨儿晚上跟我说和话是捏
造的。他把一个个的人名,一桩桩的事实,都说得很有根有据,毫无虚伪做作。倘若事实
并非如此,那么让达西先生自己来辨白吧。你只要看看韦翰那副神气,就知道他没有说假
话。”
“这的确叫人很难说───也叫人难受。叫人不知道怎么想法才好。”
“说句你不见怪的话,人家完全知道该怎么样想法。”
吉英只有一桩事情是猜得准的,那就是说,要是彬格莱先生果真受了蒙蔽,那么,一
旦真想大白,他一定会万分痛心。
两位年轻的小姐正在矮树林里谈得起劲,忽然家里派人来叫她们回去,因为有客人上
门来──事情真凑巧,来的正是她们所谈到的那几位。原来尼日斐花园下星期二要举行一
次盼望了好久的舞会,彬格莱先生跟他的姐妹们特地亲自前来邀请她们参加。两位娘儿们
和自己要好的朋友重逢,真是非常高兴。她们说,自从分别以来,恍若隔世,又一再地问
起吉英别来做些什么。她们对班纳特府上其余的人简直不理不睬。她们尽量避免班纳特太
太的纠缠,又很少跟伊丽莎白谈,至于对别的人,那就根本一句话也不说了。她们一会儿
告辞了,而且那两个娘儿们出于她们的兄弟彬格莱先生的意料之外,一骨碌从座位上站了
起来,拔腿就走,好象急于要避开班纳特太太那些纠缠不清的繁文缛节似的。
尼日斐花园要举行舞会,这一件事使这一家太太小姐都高兴到极点。班纳特太太认为
这次舞会是为了恭维她的大女儿才开的,而且这次舞会由彬格莱先生亲自登门邀请,而不
是发请贴来请,这叫她更加高兴。吉英心里只是想象着,到了那天晚上,便可以和两个好
朋友促膝谈心,又可以受到他们兄弟的殷勤待候;伊丽莎白得意地想到跟韦翰先生痛痛快
快地狂跳一下,又可以从达西先生的神情举止中把事情的底细看个水落石出。至于咖苔琳
和丽迪雅,她们可不把开心作乐寄托于某一件事或某一个人身上,虽然她们俩她跟伊丽莎
白一样,想要和韦翰先生跳上大半夜,可是跳舞会上能够使她们跳个痛快的舞伴决不止他
一个人,何况跳舞会究竟是跳舞会。甚至连曼丽也告诉家里人说,她对于这次舞会也不是
完全不感到兴趣。
曼丽说:“只要每天上午的时间能够由我自己支配就够了。我认为偶然参加参加晚会
并不是什么牺牲。我们大家都应该有社交生活。我认为谁都少不了要不些消遣和娱乐。”
伊丽莎白这会儿真太高兴了;她虽然本来不大跟柯林斯先生多话,现在也不禁问他是
不是愿意上彬格莱先生那儿去作客,如果愿意,参加晚会是不是合适。出乎伊丽莎白的意
料之外,柯林斯先生对于作客问题毫无犹豫,而且还敢跳舞,一点不怕大主教或咖苔
琳·德·包尔夫人的指责。
他说:“老实告诉你,这样的舞会,主人是一个品格高尚的青年,宾客又是些体面人
我决不认为会有什么不好的倾向。我非但不反对自己跳舞,而且希望当天晚上表妹们都肯
赏脸。伊丽莎白小姐,我就利用这次机会请你陪我跳头两场舞,我相信吉英表妹一定还会
怪我对她有什么失礼吧,因为我这样尽先尽后有正当的理由。”
伊丽莎白觉得自己完全上了当。她本来一心要跟韦翰跳开头几场,如今却来了个柯林
斯先生从中作梗!她从来没有象现在这样扫兴过,不过事到如今,已无法补救。韦翰先生
的幸福跟她自己的幸福不得不耽搁一下了,她于是极其和颜悦色地答应了柯林斯先生的请
求。她一想到柯林斯此番殷勤乃是别有用心,她就不太乐意。她首先就想到他已经在她的
几个姐妹中间看中了她自己,认为她配做汉斯福牧师家里的主妇,而且当罗新斯没有更适
当的宾客时,打起牌来要是三缺一,她也可以凑凑数。她这个想法立该得到了证实,因为
她观察到他对她越来越殷勤,只听得他老是恭维她聪明活泼。虽然从这场风波足以想见她
的诱人的魅力,她可并不因此得意,反而感到惊奇,她的母亲不久又跟她说,他们俩是可
能结婚的,这叫她做母亲的很喜欢。伊丽莎白对母亲这句话只当作没有听见,因为她非常
明白,只要跟母亲搭起腔来,就免不了要大吵一场。柯林斯先生也许不会提出求婚,既然
他还没有明白提出,那又何必为了他争吵。
自从尼日斐花园邀请班纳特家几位小姐参加跳舞的那天起,到开舞会的那天为止,雨
一直下个不停,弄得班家几个年纪小的女儿们没有到麦里屯去过一次,也无从去看望姨
母,访问军官和打听新闻,要不是把参加舞会的事拿来谈谈,准备准备,那她们真要可怜
死了。她们连蹯鞋上要用的玫瑰花也是叫别人去代买的。甚至伊丽莎白也对这种天气厌恶
透了,就是这种天气弄得她和韦翰先生的友谊毫无进展。总算下星期二有个跳舞会,这才
使吉蒂和丽迪雅熬过了星期五,星期六,星期日和星期一。
--
※ 来源:.华南网木棉站 bbs.gznet.edu.cn.[FROM: 202.38.212.18]
--
☆ 来源:.哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn.[FROM: byh.bbs@melon.gznet.]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:3.244毫秒