Reading 版 (精华区)

发信人: Smille (冰冷如火), 信区: Literature       
标  题: [转载]百年孤独--第1章
发信站: BBS 水木清华站 (Mon Feb  1 20:03:31 1999)


                              第    一    章

    多年以后,奥雷连诺上校站在行刑队面前,准会想起父亲带他去参观冰块的那
个遥远的下午。当时,马孔多是个二十户人家的村庄,一座座土房都盖在河岸上,
河水清澈,沿着遍布石头的河床流去,河里的石头光滑、洁白,活象史前的巨蛋。
这块天地还是新开辟的,许多东西都叫不出名字,不得不用手指指点点。每年三月
,衣衫褴楼的吉卜赛人都要在村边搭起帐篷,在笛鼓的喧嚣声中,向马孔多的居民
介绍科学家的最新发明。他们首先带来的是磁铁。一个身躯高大的吉卜赛人,自称
梅尔加德斯,满脸络腮胡子,手指瘦得象鸟的爪子,向观众出色地表演了他所谓的
马其顿炼金术士创造的世界第八奇迹。他手里拿着两大块磁铁,从一座农舍走到另
一座农舍,大家都惊异地看见,铁锅、铁盆、铁钳、铁炉都从原地倒下,木板上的
钉子和螺丝嘎吱嘎吱地拼命想挣脱出来,甚至那些早就丢失的东西也从找过多次的
地方兀然出现,乱七八糟地跟在梅尔加德斯的魔铁后面。"东西也是有生命的,"
吉卜赛人用刺耳的声调说,"只消唤起它们的灵性。"霍·阿·布恩蒂亚狂热的想
象力经常超过大自然的创造力,甚至越过奇迹和魔力的限度,他认为这种暂时无用
的科学发明可以用来开采地下的金子。

    梅尔加德斯是个诚实的人,他告诫说:"磁铁干这个却不行。"可是霍·阿·
布恩蒂亚当时还不相信吉卜赛人的诚实,因此用自己的一匹骡子和两只山羊换下了
两块磁铁。这些家畜是他的妻子打算用来振兴破败的家业的,她试图阻止他,但是
枉费工夫。"咱们很快就会有足够的金子,用来铺家里的地都有余啦。"--丈夫
回答她。在好儿个月里,霍·阿·布恩蒂亚都顽强地努力履行自己的诺言。他带者
两块磁铁,大声地不断念着梅尔加德斯教他的咒语,勘察了周围整个地区的一寸寸
土地,甚至河床。但他掘出的唯一的东西,是十五世纪的一件铠甲,它的各部分都
已锈得连在一起,用手一敲,皑甲里面就发出空洞的回声,仿佛一只塞满石子的大
葫芦。

    三月间,吉卜赛人又来了。现在他们带来的是一架望远镜和一只大小似鼓的放
大镜,说是阿姆斯特丹犹太人的最新发明。他们把望远镜安在帐篷门口,而让一个
吉卜赛女人站在村子尽头。花五个里亚尔,任何人都可从望远镜里看见那个仿佛近
在飓尺的吉卜赛女人。"科学缩短了距离。"梅尔加德斯说。"在短时期内,人们
足不出户,就可看到世界上任何地方发生的事儿。"在一个炎热的晌午,吉卜赛人
用放大镜作了一次惊人的表演:他们在街道中间放了一堆干草,借太阳光的焦点让
干草燃了起来。磁铁的试验失败之后,霍·阿·布恩蒂亚还不甘心,马上又产生了
利用这个发明作为作战武器的念头。梅尔加德斯又想劝阻他,但他终于同意用两块
磁铁和三枚殖民地时期的金币交换放大镜。乌苏娜伤心得流了泪。这些钱是从一盒
金鱼卫拿出来的,那盒金币由她父亲一生节衣缩食积攒下来,她一直把它埋藏在自
个儿床下,想在适当的时刻使用。霍·阿·布恩蒂亚无心抚慰妻子,他以科学家的
忘我精神,甚至冒着生命危险,一头扎进了作战试验。他想证明用放大镜对付敌军
的效力,就力阳光的焦点射到自己身上,因此受到灼伤,伤处溃烂,很久都没痊愈
。这种危险的发明把他的妻子吓坏了,但他不顾妻子的反对,有一次甚至准备点燃
自己的房子。霍·阿·布恩蒂亚待在自己的房间里总是一连几个小时,计算新式武
器的战略威力,甚至编写了一份使用这种武器的《指南》,阐述异常清楚,论据确
凿有力。他把这份《指南》连同许多试验说明和几幅图解,请一个信使送给政府;
这个信使翻过山岭,涉过茫茫苍苍的沼地,游过汹涌澎湃的河流,冒着死于野兽和
疫病的危阶,终于到了一条驿道。当时前往首都尽管是不大可能的,霍·阿·布恩
蒂亚还是答应,只要政府一声令下,他就去向军事长官们实际表演他的发明,甚至
亲自训练他们掌握太阳战的复杂技术。他等待答复等了几年。最后等得厌烦了,他
就为这新的失败埋怨梅尔加德斯,于是吉卜赛人令人信服地证明了自己的诚实:他
归还了金币,换回了放大镜,并且给了霍·阿·布恩蒂亚几幅葡萄牙航海图和各种
航海仪器。梅尔加德斯亲手记下了修道士赫尔曼著作的简要说明,把记录留给霍·
阿·布恩蒂亚,让他知道如何使用观象仪、罗盘和六分仪。在雨季的漫长月份里,
霍·阿·布恩蒂亚部把自己关在宅子深处的小房间里,不让别人打扰他的试验。他
完全抛弃了家务,整夜整夜呆在院子里观察星星的运行;为了找到子午线的确定方
法,他差点儿中了暑。他完全掌握了自己的仪器以后,就设想出了空间的概念,今
后,他不走出自己的房间,就能在陌生的海洋上航行,考察荒无人烟的土地,并且
跟珍禽异兽打上交道了。正是从这个时候起,他养成了自言自语的习惯,在屋子里
踱来踱去,对谁也不答理,而乌苏娜和孩子们却在菜园里忙得喘不过气来,照料香
蕉和海芋、木薯和山药、南瓜和茄子。可是不久,霍·阿·布恩蒂亚紧张的工作突
然停辍,他陷入一种种魄颠倒的状态。好几天,他仿佛中了魔,总是低声地嘟嚷什娜,央求她从密藏的小盒子里掏出
旧金币来,让金子成倍地增加,水银能够分成多少份,金子就能增加多少倍。象往
常一样,鸟苏娜没有拗过大夫的固执要求。于是,霍·阿·布恩蒂亚把三十枚金币
丢到铁锅里,拿它们跟雌黄、铜屑、水银和铅一起熔化。然后又把这一切倒在蓖麻
油锅里,在烈火上熬了一阵。直到最后熬成一锅恶臭的浓浆,不象加倍的金子,倒
象普通的焦糖。经过多次拼命的、冒阶的试验:蒸馏啦,跟七种天体金属一起熔炼
啦,加进黑梅斯水银和塞浦路斯硫酸盐啦,在猪油里重新熬煮啦(因为没有萝卜油
),乌苏娜的宝贵遗产变成了一大块焦糊的渣滓,粘在锅底了。

    吉卜赛人回来的时候,乌苏娜唆使全村的人反对他们,可是好奇战胜了恐惧,
因为吉卜赛人奏着各式各样的乐器,闹嚷嚷地经过街头,他们的宣传员说是要展出
纳希安兹人最奇的发明。大家都到吉卜赛人的帐篷去,花一分钱,就可看到返老还
童的梅尔加德斯--身体康健,没有皱纹,满口漂亮的新牙。有些人还记得他坏血
病毁掉的牙床、凹陷的面颊、皱巴巴的嘴唇,一见吉卜赛人神通广大的最新证明,
都惊得发抖。接着,梅尔加从嘴里取出一副完好的牙齿,刹那间又变成往日那个老
朽的人,并且拿这副牙齿给观众看了一看,然后又把它装上牙床,微微一笑,似乎
重新恢复了青春,这时大家的惊愕却变成了狂欢。甚至霍·阿·布恩蒂亚本人也认
为,梅尔加德的知识到了不大可能达到的极限,可是当吉卜赛人单独向他说明假牙
的构造时,他的心也就轻快了,高兴得放声大笑。霍·阿·布恩蒂亚觉得这一切既
简单又奇妙,第二天他就完全失去了对炼金术的兴趣,陷入了沮丧状态,不再按时
进餐,从早到晚在屋子里踱来踱去。"世界上正在发生不可思议的事,"他向乌苏
娜唠叨。"咱们旁边,就在河流对岸,已有许多各式各样神奇的机器,可咱们仍在
这儿象蠢驴一样过日子。"马孔多建立时就了解他的人都感到惊讶,在梅尔加德斯
的影响下,他的变化多大啊!

    从前,霍·阿·布恩蒂亚好象一个年轻的族长,经常告诉大家如何播种,如何
教养孩子,如何饲养家畜;他跟大伙儿一起劳动,为全村造福。布恩蒂亚家的房子
是村里最好的,其他的人都力求象他一样建筑自己的住所。他的房子有一个敞亮的
小客厅、摆了一盆盆鲜花的阳台餐室和两间卧室,院子里栽了一棵挺大的栗树,房
后是一座细心照料的菜园,还有一个畜栏,猪、鸡和山羊在栏里和睦相处。他家里
禁养斗鸡,全村也都禁养斗鸡。

    乌苏娜象丈夫一样勤劳。她是一个严肃、活跃和矮小的女人,意志坚强,大概
一辈子都没唱过歌,每天从黎明到深夜,四处都有她的踪影,到处都能听到她那浆
过的荷兰亚麻布裙子轻微的沙沙声。多亏她勤于照料,夯实的泥土地面、未曾粉刷
的上墙、粗糙的自制木器,经常都是千干净净的,而保存衣服的旧箱子还散发出紫
苏轻淡的芳香。

    霍·阿·布恩蒂亚是村里最有事业心的人,他指挥建筑的房屋,每家的主人到
河边去取水都同样方便;他合理设计的街道,每座住房白天最热的时刻都能得到同
样的阳光。建村之后过了几年,马孔多已经成了一个最整洁的村子,这是跟全村三
百个居民过去住过的其他一切村庄都不同的。这是一个真正幸福的村子;在这村子
里,谁也没有超过三十岁,也还没有死过一个人。

      建村的时候,霍·阿·布恩蒂亚开始制作套索和鸟笼。很快,他自己和村中
其他的人家都养了金驾、金丝雀、蜂虎和知更鸟。许多各式各样的鸟儿不断地嘁嘁
喳喳,乌苏娜生怕自己震得发聋,只好用蜂蜡把耳朵塞上。梅尔加德斯一伙人第一
次来到马孔多出售玻璃球头痛药时,村民们根本就不明白这些吉卜赛人如何能够找
到这个小小的村子,因为这个村子是隐没在辽阔的沼泽地带的;吉卜赛人说,他们
来到这儿是由于听到了鸟的叫声。

    可是,霍·阿·布恩蒂亚为社会造福的精神很快消失,他迷上了磁铁和天文探
索,幻想采到金子和发现世界的奇迹。精,值不得他和伙伴们去冒险和牺牲。

    "真他妈的!"霍·阿·布思蒂亚叫道。"马孔多四面八方都给海水围住啦!
"

    探险回来以后,霍·阿·布恩蒂亚绘了一幅地图:由于这张主观想出的地图,
人们长时期里都以为马孔多是在一个半岛上面,他是恼怒地画出这张地图的,故意
夸大跟外界往来的困难,仿佛想惩罚自己轻率地选择了这个建村的地点,"咱们再
也去下了任何地方啦,"他向乌苏娜叫苦,"咱们会在这儿活活地烂掉,享受不到
科学的好处了。"在自己的小试验室里,他把这种想法反刍似的咀嚼了几个月,决
定把马孔多迁到更合适的地方去,可是妻子立即警告他,破坏了他那荒唐的计划。
村里的男人已经开始准备搬家,乌苏娜却象蚂蚁一样悄悄地活动,一鼓作气唆使村
中的妇女反对男人的轻举妄动。霍·阿·布恩蒂亚说不清楚,不知什么时候,由于
什么对立的力量,他的计划遭到一大堆借口和托词的阻挠,终于变成没有结果的幻
想。有一夭早晨乌苏娜发现,他一面低声叨咕搬家的计划,一面把白己的试验用具
装进箱子,她只在旁边装傻地观察他,甚至有点儿怜悯他。她让他把事儿子完,在
他钉上箱子,拿蘸了墨水的刷子在箱子上写好自己的缩写姓名时,她一句也没责备
他,尽管她已明白(凭他含糊的咕噜),他知道村里的男人并不支持他的想法。只
当霍·阿·布恩蒂亚开始卸下房门时,乌苏娜才大胆地向他要干什么,他有点难过
地回答说:"既然谁也不想走,咱们就单独走吧。"乌苏娜没有发慌。

    "不,咱们不走,"他说。"咱们要留在这儿.因为咱们在这儿生了个儿子。
"

    "可是,咱们还没有一个人死在这儿,"霍·阿·布恩蒂亚反驳说,"一个人
如果没有亲属埋在这儿,他就不足这个地方的人。"

    乌苏娜温和而坚决他说:

    "为了咱们留在这儿,如果要我死,我就死。"

    霍·阿·布恩蒂亚并不相信妻子那么坚定,他试图字自己的幻想迷住她,答应
带她去看一个美妙的世界;那儿,只要在地里喷上神奇的药水,植物就会按照人的
愿望长出果实;那儿,可以贱价买到各种治病的药物。可是他的幻想并没有打动她


    "不要成天想入非非,最好关心关心孩子吧,"她回答。"你瞧,他们象小狗
儿似的被扔在一边,没有人管。"

    霍·阿·布恩蒂亚一字一句体会妻子的话,他望了望窗外,看见两个赤足的孩
子正在烈日炎炎的莱园里;他觉得,他们仅在这一瞬间才开始存在,仿佛是乌苏娜
的咒语呼唤出来的。这时,一种神秘而重要的东西在他心中兀然出现,使他完全脱
离了现实,浮游在住事的回忆里。当鸟苏娜打扫屋子、决心一辈子也不离开这儿时
,霍·阿·布恩蒂亚继续全神贯注地望着两个孩子,终于望得两眼湿润,他就用手
背擦了擦眼睛,无可奈何地发出一声深沉的叹息。

    "好啦,"他说,"叫他们来帮我搬出箱子里的东西吧。"

    大儿子霍·网卡蒂奥满了十四岁,长着方方的脑袋和蓬松的头发,性情象他父
亲一样执拗。他虽有父亲那样的体力,可能长得象父亲一般魁伟,但他显然缺乏父
亲那样的想象力。他是在马孔多建村之前翻山越岭的艰难途程中诞生的。父母确信
孩子没有任何牲畜的特征,都感谢上帝。奥雷连诺是在马孔多出生的第一个人,三
月间该满六岁了。这孩子性情孤僻、沉默寡言。他在母亲肚子里就哭哭啼啼,是睁
着眼睛出世的。人家给他割掉脐带的时候,他把脑袋扭来扭去,仿佛探察屋里的东
西,并且好奇地瞅着周围的人,一点儿山不害怕。随后,对于走到跟前来瞧他的人
,他就不感兴趣了,而把自己的注意力集中在棕搁叶铺盖的房顶上;在倾盆大雨下
,房顶每分钟都有塌下的危险。乌苏娜记得后来还看见过孩子的这种紧张的神情。
有一天,三岁的小孩儿奥雷连诺走进厨房,她正巧把一锅煮沸的汤从炉灶拿到桌上
。孩子犹豫不决地站在门槛边,惊惶地说:"马上就要摔下啦。"汤锅是稳稳地放
在桌子中央的,可是孩子刚说出这句话,它仿佛受到内力推动似的,开始制止不住
地移到桌边,然后掉到地上摔得粉碎。不安的乌苏娜把这桩事情告诉丈夫,可他把
这种事情说成是自然现象。经常都是这样:霍·阿·布恩蒂亚不关心孩子的生活,
一方面是因为他认为童年是智力不成熟的时期,另一方面是因为他一头扎进了荒唐
的研究。

    但是,从他招呼孩丁们帮他取出箱子里的试验仪器的那夭下午起,他就把他最
好的时间用在他们身上了。在僻静的小室墙壁上,难子置信的地图和稀奇古怪的图
表越来越多;在这间小宝里,他教孩子们读书、写字和计算:同时,不仅依靠自己
掌握的知识,而已广泛利用自己无限的想象力,向孩子们介绍世界上的奇迹。孩子
们由此知道,非洲南端有一种聪明、温和的人,他们的消遣就是坐着静思,而爱琴
海是可以步行过去的,从一个岛屿跳上另一个岛屿,一直可以到达萨洛尼卡港。这
些荒诞不经的夜谈深深地印在孩子们的脑海里,多年以后,政府军的军官命令行刑
队开枪之前的片刻间,奥雷连诺上校重新忆起了那个暖和的三月的下午,当时他的
父亲听到远处吉卜赛人的笛鼓声,就中断了物理课,两眼一动不动,举着手愣住了
;这些吉卜赛人再一次来到村里,将向村民介绍孟菲斯学者们惊人的最新发明。

    这是另一批吉卜赛人。男男女女部都挺年青,只说本族话,是一群皮肤油亮、
双手灵巧的漂亮人物。他们载歌载舞,兴高采烈,闹嚷嚷地经过街头,带来了各样
东西:会唱意大利抒情歌曲的彩色鹦鹅;随着鼓声一次至少能下一百只金蛋的母鸡
;能够猜出人意的猴子;既能缝钮扣、又能退烧的多用机器;能够使人忘却辛酸往
事的器械,能够帮助消磨时间的膏药,此外还有其他许多巧妙非凡的发明,以致霍
·阿·布恩蒂亚打算发明一种记忆机器,好把这一切全都记住。瞬息间,村子里的
面貌就完全改观人人群熙攘,闹闹喧喧,马孔多的居民在自己的街道上也迷失了方
向。

    霍·何·布恩蒂亚象疯子一样东窜西窜,到处寻找梅尔加德斯,希望从他那儿
了解这种神奇梦景的许多秘密。他手里牵着两个孩了,生怕他们在拥挤的人群中丢
失,不时碰见镶着金牙的江湖艺人或者六条胳膊的魔术师。人群中发出屎尿和檀香
混合的味儿,叫他喘不上气。他向吉卜赛人打听梅尔加德斯,可是他们不懂他的语
言。最后,他到了梅尔加德斯往常搭帐篷的地方。此刻,那儿坐着一个脸色阴郁的
亚美尼亚吉卜赛人,正在用西班牙语叫卖一种隐身糖浆,当这吉卜赛人刚刚一下子
喝完一杯琥珀色的无名饮料时,霍·阿·布恩蒂亚挤过一群看得出神的观众,向吉
卜赛人提出了自己的问题。吉卜赛人用奇异的眼光瞅了瞅他,立刻变成一滩恶臭的
、冒烟的沥青,他的答话还在沥青上发出回声:"梅尔加德斯死啦。"霍·阿·布
恩蒂亚听到这个消息,不胜惊愕,呆若木鸡,试图控制自己的悲伤,直到观众被其
他的把戏吸引过去,亚美尼亚吉卜赛人变成的一滩沥青挥发殆尽。然后,另一个吉
卜赛人证实,梅尔加德斯在新加坡海滩上患疟疾死了,尸体抛入了爪哇附近的大海
。孩子们对这个消息并无兴趣,就拉着父亲去看写在一个帐这招牌上的孟菲斯学者
的新发明,如果相信它所写的,这个脓篷从前属于所罗门王。孩子们纠缠不休,霍
·阿·布恩蒂亚只得付了三十里亚尔,带着他们走进帐篷,那儿有个剃光了脑袋的
巨人,浑身是毛,鼻孔里穿了个铜环,脚跺上拴了条沉重的铁链,守着一只海盗用
的箱子,巨人揭开盖子,箱子里就冒出一股刺骨的寒气。箱子坠只有一大块透明的
东西,这玩意儿中间有无数白色的细针,傍晚的霞光照到这些细针,细针上面就现
出了许多五颜六色的星星。

    霍·阿·布恩蒂亚感到大惑不解,但他知道孩子们等着他立即解释,便大胆地
嘟嚷说:

    "这是世界上最大的钻石。"

    "不,"吉卜赛巨人纠正他。"这是冰块。"

    莫名其妙的霍·阿·布恩蒂亚向这块东西伸过手去,可是巨人推开了他的手。
"再交五个里亚尔才能摸,"巨人说。霍·阿·布恩蒂亚付了五个里亚尔,把手掌
放在冰块上呆了几分钟;接触这个神秘的东西,他的心里充满了恐惧和喜悦,他不
知道如何向孩子们解释这种不太寻常的感觉,又付了十个里亚尔,想让他们自个儿
试一试,大儿子霍·阿卡蒂奥拒绝去摸。相反地,奥雷连诺却大胆地弯下腰去,将
手放在冰上,可是立即缩回手来。"这东西热得烫手!"他吓得叫了一声。父亲没
去理会他。这时,他对这个显然的奇迹欣喜若狂,竞忘了自己那些幻想的失败,也
忘了葬身鱼腹的梅尔加德斯。霍·阿·布恩蒂亚又付了五个里亚尔,就象出庭作证
的人把手放在《圣经》上一样,庄严地将手放在冰块上,说道:

    "这是我们这个时代最伟大的发明。"


亦凡书库扫校(Yifan.com)

--
笑出来的是眼泪,冰冷的是火

 [m [32m※ 来源:·BBS 水木清华站 bbs.net.tsinghua.edu.cn·[FROM: 166.111.61.194] [m
--
※ 修改:.fzx 于 May 18 11:48:52 修改本文.[FROM: heart.hit.edu.cn]
 [m [1;37m※ 转寄:.紫 丁 香 bbs.hit.edu.cn.[FROM: heart.hit.edu.cn] [m



--
※ 来源:.紫 丁 香 bbs.hit.edu.cn.[FROM: heart.hit.edu.cn]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.673毫秒