Reading 版 (精华区)

发信人: catboat (橙·4 days), 信区: Reading
标  题: 悼念乔治·桑 
发信站: BBS 哈工大紫丁香站 (Mon May 16 15:07:14 2005)

悼念乔治·桑 
雨果 

    我为一位死者哭泣,我向这位不朽者致敬。

    昔日我曾爱慕过她,钦佩过她,崇敬过她,而今,在死神带来的庄严肃穆之中,我出
神地凝视着她。

    我祝贺她,因为她所做的是伟大的;我感激她,因为她所做的是美好的。我记得,曾
经有一天,我给她写过这样的话:

    “感谢您,您的灵魂是如此伟大。”

    难道说我们真的失去她了吗?

    不。

    那些高大的身影虽然与世长辞,然而他们并未真正消失。远非如此,人们甚至可以说
他们已经自我完成。他们在某种形式下消失了,但是在另一种形式中犹然可见。这真是崇
高的变容。

    人类的躯体乃是一种遮掩。它能将神化的真正面貌——思想一一遮掩起来。乔治·桑
就是一种思想,她从肉体中超脱出釆,自由自在,虽死犹生,永垂不朽。啊,自由的女神
!

    乔冶·桑在我们这个时代具有独一无二的地位。其他的伟人都是男子,惟独她是伟大
的女性。

    在本世纪,法国革命的结束与人类革命的开始都是顺乎天理的,男女平等作为人与人
之间平等的一部分。一个伟大的女性是必不可少的。妇女应该显示出,她们不仅保持天使
般的禀性,而且还具有我们男子的才华。她们不仅应有强韧的力量,也要不失其温柔的禀
性。乔治·桑就是这类女性的典范。

    当法兰西遭到人们的凌辱时,完全需要有人挺身而出,为它争光载誉。乔治·桑永远
是本世纪的光荣,永远是我们法兰西的骄傲。这位荣誉等身的女性是完美无缺的。她像巴
贝斯[1]一样有着一颗伟大的心;她像巴尔扎克一样有着伟大的精神;她像拉马丁一样有着
伟大的灵魂。在她身上不乏诗才。在加里波第[2]曾创造过奇迹的时代里,乔冶·桑留下了
无数杰作佳品。

    列举她的杰作显然是毫无必要的,重复大众的记忆又有何益?它的那些杰作的伟力概
括起来就是“善良”二字。乔冶·桑确实是善良的,当然她也招来某些人的仇视。崇敬总
是有它的对立面的,这就是仇恨。有人狂热崇拜,也有人恶意辱骂。仇恨与辱骂正好表现
人们的反对,或者不妨说它说明了人们的赞同——反对者的叫骂往往会被后人视为一种赞
美之辞。谁戴桂冠谁就招打,这是一条规律,咒骂的低劣正衬出欢呼的高尚。

    像乔治·桑这样的人物,可谓公开的行善者,他们离别了我们,而几乎是在离逝的同
时,人们在他们留下的似乎空荡荡的位子上发现新的进步已经出现。

    每当人间的伟人逝世之时,我们都听到强大的振翅搏击的响声。一种事物消失了,另
一种事物降临了。

    大地与苍穹都有阴晴圆缺。但是,这人间与那天上一样,消失之后就是再现。一个像
火炬那样的男人或女子,在这种形式下熄灭了,在思想的形式下又复燃了。于是人们发现
,曾经被认为是熄灭了的,其实是永远不会熄灭。这火炬燃得比以往任何时候更加光彩夺
目,从此它组成文明的一部分,从而屹立 在人类无限的光明之列,并将增添文明的光芒。
健康的革命之风吹动着这支火炬,并使它成为燎原之势,越烧越旺,那神秘的吹拂熄灭了
虚假的光亮,却增添了真正的光明。

    劳动者离去了,但他的劳动成果留了下来。

    埃德加·基内[3]逝世了,但是他的高深的哲学却越出了他的坟墓,居高临下劝告着人
们。米谢莱[4]去世了,可在他的身后,记载着未来的史册却在高高耸起。乔治·桑虽然与
我们永别了,但她留给我们以女权,充分显示出妇女有着不可抹煞的天才。正由于这样,
革命才得以完全。让我们为死者哭泣吧, 但是我们在看到他们的业绩。具有决定性意义的
伟业,得益于颇可引以为豪的先驱者的英灵精神,必定会随之而来。一切真理、一切正义
正在向我们走来。这就是我们听到的振翅搏击的响声。

    让我们接受这些卓绝的死者在离别我们时所遗赠的一切!

    让我们去迎接未来!让我们在静静的沉思中,向那些伟大的离别者为我们预言将要到来
的伟大女性致敬!(姚远译) 


  
--
  因为年轻,所以流浪。

  http://catboat.blogchina.com/
  http://catboat.photo.163.com/  


※ 来源:·哈工大紫丁香 http://bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.118.245.*]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:3.256毫秒