Reading 版 (精华区)
发信人: Command (行云流水), 信区: Reading
标 题: 战俘手记(25)
发信站: 紫 丁 香 (Thu Dec 25 13:13:11 1997), 转信
争取大囚牢里的小自由
~~~~~~~~~~
71联队的美军总管格林中尉是个不苟言笑的人,看样子不到40岁,瘦高个
子,亚麻色头发,谈吐比较文稚。我是在到“71”后的第三天和他单独见面的。
那天我接受了任务去和美军总管谈判,要求开放我们的小营门,允许两个中国
大队自由来往。我站在小营门口使劲摇晃铁门,用英语高喊:“开门,我有事要见联队总管!”
从联队部帐篷里跑出来一个戴着“INT”(翻译官)袖标的南朝鲜人,中等
个子,一脸苦相。他走过来不耐烦地用很蹩脚的英语问:“你,你什么的想?”
“我有急事要见总管!”
“你的,我的告诉可以。”
“不行,我一定要见总管当面谈!”
他不高兴地回到联队部,过一会儿拿了一串钥匙来打开小营门,说:“中尉叫
你到联队部去。”
到了联队部,我先神色自然地说:“中尉先生,您好!”
中尉勉强地回答了声:“你好!有什么事?说吧!”
“我们来‘71’后过得比较愉快,我的同伴们要我来对您给予我们的宽厚待
遇表示谢意!”他显然对我流利的英语感到惊异,抬头看了我一眼,眼角掠过了一
丝笑意,点了点头。
我接着说:“我们有个小小的请求,请您将我们两边的小营门打开,允许我们
两个大队的中国人互相来往。军官们文化程度高,我们的战士希望向他们学点文化
知识,以免虚度时光!”
他立即摇头说:“不行,你们这批中国人都是好斗分子,根据上级指示,必须
严加管束,平时不得随意出来自由行动。”
“那么,能否在我们两个中国大队之间开一个小门呢?”
“这个建议倒是可以考虑,我将尽快答复你们。”
“另外,我还建议为了减少您的麻烦,今后我们中国人统一派出一个代表、一
个翻译、一个文书、一个联络员,接受您的管理。”
“可以!”
“如果您认为适宜,我愿担任翻译,我们的孙振冠少校可以担任代表。”
“可以!”
我起身表示感谢。仍是那位朝鲜“翻译官”送我回去。路上,他追着我说:
“你的英语讲得好,好顺溜。”我装作没听见,让他讨个没趣。
第二天中尉果然派了人来,在我们两个大队之间的铁丝网上剪开了一个可以过
人的通道。大家对此十分高兴,表扬我说:“我们的张翻译外交上还真有一手!”
我们派杨守让担任文书,钟俊华担任联络员。
曹明为了让我们在“外交场合”更精神些,还特意为我们用军毯缝制了“毛式
八角帽。”
--
------------------------意似行云流水,不执着!--------------------------------
※ 来源:.紫 丁 香 pclinux.hit.edu.cn.[FROM: magic.hit.edu.c]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.459毫秒