Reading 版 (精华区)

发信人: luling (精益求精), 信区: Reading
标  题: 10
发信站: 紫 丁 香 (Sun Dec 20 16:00:47 1998), 转信

咬文嚼字(一至二)            


    以摆脱传统思想的束缚而来主张男女平等的男人,却偏喜欢用轻靓艳丽字样来译外国女
人的姓氏:加些草头,女旁,丝旁。不是“思黛儿”,就是“雪琳娜”。西洋和我们虽然远
哉遥遥,但姓氏并无男女之别,却和中国一样的,——除掉斯拉夫民族在语尾上略有区别之
外。所以如果我们周家的姑娘不另姓绸,陈府上的太太也不另姓蔯,则欧文〔2〕的小姐正
无须改作妪纹,对于托尔斯泰〔3〕夫人也不必格外费心,特别写成妥鉐丝苔也。

    以摆脱传统思想的束缚而来介绍世界文学的文人,却偏喜欢使外国人姓中国姓:Gog
ol姓郭;Wilde姓王;D’An-nunzio姓段,一姓唐;Holz姓何;Go
rky姓高;Galsworthy也姓高,〔4〕假使他谈到Gorky,大概是称他
“吾家rky”〔5〕的了。我真万料不到一本《百家姓》〔6〕,到现在还有这般伟力。
一月八日。

    二

    古时候,咱们学化学,在书上很看见许多“金”旁和非“金”旁的古怪字,据说是原质
〔7〕名目,偏旁是表明“金属”或“非金属”的,那一边大概是译音。但是,鏭,钅息,
锡,错,矽〔8〕,连化学先生也讲得很费力,总须附加道:“这回是熟悉的悉。这回是休
息的息了。这回是常见的锡。”而学生们为要记得符号,仍须另外记住腊丁字。现在渐渐译
起有机化学来,因此这类怪字就更多了,也更难了,几个字拼合起来,像贴在商人帐桌面前
的将“黄金万两”拼成一个的怪字〔9〕一样。中国的化学家多能兼做新仓颉〔10〕。我
想,倘若就用原文,省下造字的功夫来,一定于本职的化学上更其大有成绩,因为中国人的
聪明是决不在白种人之下的。

    在北京常看见各样好地名:辟才胡同,乃兹府,丞相胡同,协资庙,高义伯胡同,贵人
关。但探起底细来,据说原是劈柴胡同,奶子府,绳匠胡同,蝎子庙,狗尾巴胡同,鬼门
关。字面虽然改了,涵义还依旧。这很使我失望;否则,我将鼓吹改奴隶二字为“弩理”,
或是“努礼”,使大家可以永远放心打盹儿,不必再愁什么了。但好在似乎也并没有什么人
愁着,爆竹毕毕剥剥地都祀过财神了。

    二月十日。

    AA

    〔1〕本篇最初分两次发表于一九二五年一月十一日、二月十二日北京《京报副刊》。

    本篇第一节发表后,即遭到廖仲潜、潜源等人的反对,作者为此又写了《咬嚼之余》和
《咬嚼未始“乏味”》二文(收入《集外集》)予以反驳,可参看。

    〔2〕欧文英、美人的姓。如美国有散文家华盛顿,欧文(W.Irving,178
3—1859)。

    〔3〕托尔斯泰俄国人的姓。如俄国作家列夫·托尔斯泰(B.DEFGHEI,1828
—1910)。

    〔4〕Gogol果戈理(H.B.JEKELM,1809—1852),曾有人译为郭歌
里,俄国作家,Wilde,王尔德(1856—1900),英国作家。D’An-nu
nzio,邓南遮(1863—1938),曾有人译为唐南遮,意大利作家。Holz,
何尔兹(1863—1929),德国作家。Gorky,高尔基(M.JENMOPI#*868
—1936):苏联无产阶级作家。Galsworthy,高尔斯华绥(1867—19
33),英国作家。

    〔5〕“吾家rky”即吾家尔基。旧时常称同宗的人为“吾家某某”,有些人为了攀
附名人,抬高自己,连同姓的也都称“吾家某某”。这里是对当时某些文人把“高尔基”误
为姓高名尔基的讽刺。〔6〕《百家姓》旧时学塾所用的识字课本。宋初人编,系将姓氏连
缀为四言韵语,以便诵读。

    〔7〕原质元素的旧称。

    〔8〕鏭,,锡,错,矽化学元素的旧译名。其中除锡外,其他四种的今译名顺序为
铯、锶、铈、硅。

    〔9〕“黄金万两”拼成的怪字,其形如“”。〔10〕仓颉亦作“苍颉”,相传是黄
帝的史官,汉字最初的创造者。

                                         

--
※ 来源:.紫 丁 香 bbs.hit.edu.cn.[FROM: luling.hit.edu.c]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.183毫秒