Reading 版 (精华区)

发信人: luling (精益求精), 信区: Reading
标  题: 13
发信站: 紫 丁 香 (Sun Dec 20 19:22:33 1998), 转信

《梅斐尔德木刻士敏土之图》序言            


    小说《士敏土》为革拉特珂夫所作的名篇〔2〕,也是新俄文学的永久的碑碣。关于那
内容,戈庚教授在《伟大的十年的文学》里曾有简要的说明。他以为在这书中,有两种社会
底要素在相克,就是建设的要素和退婴,散漫,过去的颓唐的力。但战斗却并不在军事的战
线上,而在经济底战线上。这时的大题目,已蜕化为人类的意识对于与经济复兴相冲突之力
来斗争的心理底的题目了。作者即在说出怎样地用了巨灵的努力〔3〕,这才能使被破坏了
的工厂动弹,沉默了的机械运转的颠末来。然而和这历史一同,还展开着别样的历史——人
类心理的一切秩序的蜕变的历史。机械出自幽暗和停顿中,用火焰辉煌了工厂的昏暗的窗玻
璃。于是人类的智慧和感情,也和这一同辉煌起来了。

    这十幅木刻,即表现着工业的从寂灭中而复兴。由散漫而有组织,因组织而得恢复,自
恢复而至盛大。也可以略见人类心理的顺遂的变形,但作者似乎不很顾及两种社会底要素之
在相克的斗争——意识的纠葛的形象。我想,这恐怕是因为写实底地显示心境,绘画本难于
文章,而刻者生长德国,所历的环境也和作者不同的缘故罢。

    关于梅斐尔德的事情,我知道得极少。仅听说他在德国是一个最革命底的画家,今年才
二十七岁,而消磨在牢狱里的光阴倒有八年。他最爱刻印含有革命底内容的版画的连作,我
所见过的有《汉堡》《抚育的门徒》和《你的姊妹》,但都还隐约可以看见悲悯的心情,惟
这《士敏土》之图,则因为背景不同,却很示人以粗豪和组织的力量。

    小说《士敏土》已有董绍明蔡咏裳〔4〕两君合译本,所用的是广东的译音;上海通称
水门汀,在先前,也曾谓之三合土。一九三○年九月二十七日。



    〔1〕本篇最初印入一九三○年九月出版的《梅斐尔德木刻士敏土之图》,后经作者修
改,印入新生命书局再版的董绍明、蔡咏裳合译的《士敏土》中,其中删去最后一段和写作
年月,另外补写了如下一段文字:“以上这一些,是去年九月三闲书屋影印这图的时候,由
我写在前面作为小序的。现在要复制了插入本书去,最好是加上一点说明,但因为我别无新
知,就只好将旧文照抄在这里。原图题目,和本书颇有不同之处,因为这回是以小说为主,
所以译名就改从了本书,只将原题注在下面了。一九三一年十月二十日,鲁迅记。”《梅斐
尔德木刻士敏土之图》,梅斐尔德为小说《士敏土》所作的插图,共十幅,鲁迅自费影印,
用三闲书屋名义出版。梅斐尔德(C.Meffe-rt),德国现代木刻家。

    〔2〕《士敏土》现译《水泥》,反映苏联国民经济恢复时期斗争生活的长篇小说。革
拉特珂夫(W.G.[HeYTN,1883—1958),苏联作家。

    〔3〕巨灵的努力一九三一年鲁迅改为“非常的努力”。〔4〕董绍明(1899—1
969)字秋士,一作秋斯,天津静海人,翻译家。蔡咏裳(1901—1940),广东
南海人。他们合译的《士敏土》一九三○年由上海启智书局初版。

                                         

--
※ 来源:.紫 丁 香 bbs.hit.edu.cn.[FROM: luling.hit.edu.c]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.138毫秒