Reading 版 (精华区)

发信人: luling (精益求精), 信区: Reading
标  题: 2
发信站: 紫 丁 香 (Mon Dec 21 12:39:14 1998), 转信

“以震其艰深”            


    上海租界上的“国学家”,以为做白话文的大抵是青年,总该没有看过古董书的,于是
乎用了所谓“国学”来吓呼他们。《时报》上载着一篇署名“涵秋”的《文字感想》
〔2〕,其中有一段说:

    “新学家薄国学为不足道故为钩辀格磔之文以震其艰深也一读之欲呕再读之昏昏睡去
矣”

    领教。我先前只以为“钩辀格磔”〔3〕是古人用他来形容鹧鸪的啼声,并无别的深意
思;亏得这《文字感想》,才明白这是怪鹧鸪啼得“艰深”了,以此责备他的。但无论如
何,“艰深”却不能令人“欲呕”,闻鹧鸪啼而呕者,世固无之,即以文章论,“粤若稽
古”〔4〕,注释纷纭,“绎即东雍”〔5〕,圈点不断,这总该可以算是艰深的了,可是
也从未听说,有人因此反胃。呕吐的原因决不在乎别人文章的“艰深”,是在乎自己的身体
里的,大约因为“国学”积蓄得太多,笔不及写,所以涌出来了罢。

    “以震其艰深也”的“震”字,从国学的门外汉看来也不通,但也许是为手民〔6〕所
误的,因为排字印报也是新学,或者也不免要“以震其艰深”。

    否则,如此“国学”,虽不艰深,却是恶作,真是“一读之欲呕”,再读之必呕矣。

    国学国学,新学家既“薄为不足道”,国学家又道而不能亨,你真要道尽途穷了!

    九月二十日。

    KK

    〔1〕本篇最初发表于一九二二年九月二十日《晨报副刊》,署名某生者。

    〔2〕涵秋李涵秋(1873—1924),江苏江都人,鸳鸯蝴蝶派的主要作家之
一。作品有《广陵潮》等。他的《文字感想》,载一九二二年九月十四日上海《时报》的
《小时报》专页。

    〔3〕“钩辀格磔”象声词,鹧鸪鸣声。《本草纲目》卷四十八《禽部》“集解”引孔
志约的话:“鹧鸪生江南,形似母鸡,鸣云‘钩辀格磔’者是”。

    〔4〕“粤若稽古”语见《尚书·尧典》。粤,亦作“曰”,发语词。关于这四个字,
自汉代以来注释的人很多,而各家的注释多不相同。据唐代孔颖达注,是“能考古道而行
之”的意思。〔5〕“绛即东雍”语见唐代樊宗师《绛守居园池记》。樊宗师的文章以艰涩
著名,很难断句。注释这篇文章的人很多,断句也不尽相同。该文第一句“绛即东雍为守理
所”,有人断为“绛即东雍,为守理所。”也有人断为“绛,即东雍为守理所。”按樊宗师
曾任绛州刺史,这句话的意思是:绛就东雍旧地建置太守治所。

    (6〕手民指排字工人。

                                         

--
※ 来源:.紫 丁 香 bbs.hit.edu.cn.[FROM: luling.hit.edu.c]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.063毫秒