Reading 版 (精华区)

发信人: whynot (精诚所致,金石为开), 信区: Reading
标  题: 没有画的画册 -- 第九夜
发信站: 哈工大紫丁香 (Wed Sep 15 09:23:59 1999), 转信

    天空又是晴朗无云。好几个晚上已经过去了,月亮还只是一道蛾眉。我又得到了一幅速
写的材料。请听月亮所讲的话吧。
    “我随着北极鸟和流动的鲸鱼到格陵兰(注:格陵兰(Greenland)是在北极
圈里,为世界最大的海岛,终年为雪所盖着,现在是由丹麦代管。岛上的住民为爱斯基摩人
。因为气候寒冷,无法种植粮食,所以打猎就是他们唯一取得生活资料的方法。)的东部海
岸去。光赤的崖石,上面覆着冰块和乌云,深锁着一块盆地——在这儿,杨柳和覆盆子正盛
开着花。芬芳的剪秋罗正在散发着甜蜜的香气。我的光有些昏暗,我的脸惨白,正如一朵从
枝子上摘下来的睡莲、在巨浪里漂流过了好几个星期一样。北极光圈在天空中燃烧着,它的
环带很宽。它射出的光辉像旋转的火柱,燎燃了整个天空,一会儿变绿,一会儿变红。这地
带的居民聚在一起,举行舞会和作乐。不过这种惯常光华灿烂的景象,他们看到并不感到惊
奇。‘让死者的灵魂去玩他们用海象的脑袋所作的球吧!’他们依照他们的迷信作这样的想
法。他们只顾唱歌和跳舞。
    “在他们的舞圈中,一位没有穿皮袄的格陵兰人敲着一个手鼓,唱着一个关于捕捉海豹
的故事的歌。一个歌队也和唱着:‘哎伊亚,哎伊亚,啊!’他们穿着白色的皮袍,舞成一
个圆圈,样子很像一个北极熊的舞会。他们使劲地眨着眼睛和摇动着脑袋。
    “现在审案和判决要开始了。意见不和的格陵兰人走上前来。原告用讥讽的口吻,理直
气壮地即席唱一曲关于他的敌人的罪过的歌,而且这一切是在鼓声下用跳舞的形式进行的。
被告回答得同样地尖锐。听众都哄堂大笑,同时作出他们的判决。
    “山上起来一阵雷轰似的声音,上面的冰河裂成了碎片;庞大、流动的冰块在崩颓的过
程中化为粉末。这是美丽的格陵兰的夏夜。
    “在100步远的地方,在一个敞着的帐篷里,躺着一个病人。生命还在他的热血里流
动着,但是他仍然是要死的,因为他自己觉得他要死。站在他周围的人也都相信他要死。因
此他的妻子在他的身上缝一件皮寿衣,免得她后来再接触到尸体。同时她问:‘你愿意埋在
山上坚实的雪地里吗?我打算用你的卡耶克(注:卡耶克(Kajak)是格林兰岛上爱斯
基摩人所用的一种皮制的小船,通常只坐一个人。)和箭来装饰你的墓地。昂格勾克(注:
昂格勾克(Angekokk)是爱斯基摩人的巫师,据说能治病。)将会在那上面跳舞!
也许你还是愿意葬在海里吧?’
    “‘我愿意葬在海里,’他低声说,同时露出一个凄惨的微笑点点头。
    “‘是的,海是一个舒适的凉亭,’他的妻子说。‘那儿有成千成万的海豹在跳跃,海
象就在你的脚下睡觉,那儿打猎是一种安全愉快的工作!’
    “这时喧闹的孩子们撕掉支在窗孔上的那张皮,好使得死者能被抬到大海里去,那波涛
汹涌的大海——这海生前给他粮食,死后给他安息。那些起伏的、日夜变幻着的冰山是他的
墓碑。海豹在这冰山上打盹,寒带的鸟儿在那上面盘旋。”

--
        ◤                                            ◥ 
                 情最难久,故多情人必至寡情;             
                     性自有常,故任性人终不失性。       
        ◣                                            ◢  

※ 来源:·BBS 水木清华站 bbs.net.tsinghua.edu.cn·[FROM: Software-Engine]

--
☆ 来源:.哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn.[FROM: ningx.bbs@bbs.net.ts]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.377毫秒