Reading 版 (精华区)

发信人: Johnathan (乔纳森), 信区: Reader
标  题: 法兰西的噩梦
发信站: BBS 水木清华站 (Tue Sep 30 16:30:30 1997)

真的是我孤陋寡闻了,这一次,被我惊为中国
文学译介史上奇迹的〖朱斯蒂娜〗原来已经躺
在清华的图书馆里三年了,三年来不晓得为多
少读者反感和惊异,也不晓得从多少人眼中轻
轻地溜走。

在风入松书店初看到这本书时,为它那恶俗的
封面懊恼了许久,也许正是这样的外表使此书
无法进入学者的书斋。金玉败絮,倒是让人困
惑难堪了。

对欧陆语言有修养的读者都会知道,“虐待狂”
sadist这个词是来自萨德侯爵,这个疯狂色情
文学的堡垒作为黑暗的逆流涌动了好久。是阿
波利奈尔让他爬到了地面,在放纵的六十年代
得以在英美先锋作家和地下色情圈子中流传。
终于,他堂而皇之地进入法国七星文库,得以
忝列英国古典文库,象洛特雷阿蒙,塞利纳,
热内这些后辈一样变成了反叛的经典。

历史永远在嘲讽,它为我们的错谔而窃笑,甚
或如莎士比亚所说,我们像顽童手中的蝴蝶,
生死由之。面对着荣枯转徙,我们不禁生出一
丝恐惧。

萨德在牢狱中过了十五年,死在疯人院里,可
是他一生邪恶甚至罪恶的放荡和残忍,令我展
读他这本早期尚且手下留情的小书时一阵阵感
到恶心,后来那些极度狂欢式的虐待场景恐怕
会超越我的忍耐力吧。

也许法西斯在大规模的罪行方面胜过这位
几百年前的侯爵不知几何,可是在萨德那里呈
现的病态和残忍确实是罕见的。我在这个时候
几乎失却了判断的能力,我不明白世界旋转到
今日我们到底需要些什么,或许我们走的太远
已经无法回头。
--
    
    是以有非常之人,然后有非常之事;
    有非常之事,然后立非常之功。
                         ---(魏) 陈琳

※ 修改:·Johnathan 於 Sep 30 16:39:33 修改本文·[FROM: tc49.cic.tsingh]
※ 来源:·BBS 水木清华站 bbs.net.tsinghua.edu.cn·[FROM: tc49.cic.tsingh]

--
☆ 来源:.哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn.[FROM: blacksky.bbs@bbs.sjt]
※ 修改:.fzx 于 Aug 28 10:55:03 修改本文.[FROM: heart.hit.edu.cn]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:4.095毫秒