Russia 版 (精华区)
发信人: ZhuDH (麦兜), 信区: Russia
标 题: Анна Каренина(18)
发信站: 哈工大紫丁香 (Fri Jun 30 08:48:45 2006), 转信
Вронский пошел за кондуктором в вагон и пр
и входе в отделение остановился, чтобы дат
ь дорогу выходившей даме. С привычным такт
ом светского человека, по одному взгляду н
а внешность этой дамы, Вронский определил
ее принадлежность к высшему свету. Он изви
нился и пошел было в вагон, но почувствова
л необходимость еще раз взглянуть на нее -
не потому, что она была очень красива, не п
о тому изяществу и скромной грации, которы
е видны были во всей ее фигуре, но потому, ч
то в выражении миловидного лица, когда она
прошла мимо его, было что-то особенно ласк
овое и нежное. Когда он оглянулся, она тоже
повернула голову. Блестящие, казавшиеся т
емными от густых ресниц, серые глаза друже
любно, внимательно остановились на его ли
це, как будто она признавала его, и тотчас
же перенеслись на подходившую толпу, как б
ы ища кого-то. В этом коротком взгляде Врон
ский успел заметить сдержанную оживленно
сть, которая играла в ее лице и порхала меж
ду блестящими глазами и чуть заметной улы
бкой, изгибавшею ее румяные губы. Как будт
о избыток чего-то так переполнял ее сущест
во, что мимо ее воли выражался то в блеске
взгляда, то в улыбке. Она потушила умышлен
но свет в глазах, но он светился против ее
воли в чуть заметной улыбке.
Вронский вошел в вагон. Мать его, сухая ста
рушка с черными глазами и букольками, щури
лась, вглядываясь в сына, и слегка улыбала
сь тонкими губами. Поднявшись с диванчика
и передав горничной мешочек, она подала ма
ленькую сухую руку сыну и, подняв его голо
ву от руки, поцеловала его в лицо.
- Получил телеграмму? Здоров? Слава богу.
- Хорошо доехали? - сказал сын, садясь подле
нее и невольно прислушиваясь к женскому г
олосу из-за двери. Он знал, что это был голо
с той дамы, которая встретилась ему при вх
оде.
- Я все-таки с вами не согласна, - говорил го
лос дамы.
- Петербургский взгляд, сударыня.
- Не петербургский, а просто женский, - отве
чала она.
- Ну-с, позвольте поцеловать вашу ручку.
- До свиданья, Иван Петрович. Да посмотрите
, не тут ли брат, и пошлите его ко мне, - сказ
ала дама у самой двери и снова вошла в отде
ление.
- Что ж, нашли брата? - сказала Вронская, обр
ащаясь к даме.
Вронский вспомнил теперь, что это была Кар
енина.
Ваш брат здесь, - сказал он, вставая. - Извин
ите меня, я не узнал вас, да и наше знакомст
во было так коротко, - сказал Вронский, кла
няясь, - что вы, верно, не помните меня.
- О нет, - сказала она, - я бы узнала вас, пото
му что мы с вашею матушкой, кажется, всю до
рогу говорили только о вас, - сказала она, п
озволяя, наконец, просившемуся наружу ожи
влению выразиться в улыбке. - А брата моего
все-таки нет.
- Позови же его, Алеша, - сказала старая гра
финя.
Вронский вышел на платформу и крикнул:
- Облонский! Здесь!
Но Каренина не дождалась брата, а, увидав е
го, решительным легким шагом вышла из ваго
на. И, как только брат подошел к ней, она дв
ижением, поразившим Вронского своею решит
ельностью и грацией, обхватила брата лево
ю рукой за шею, быстро притянула к себе и к
репко поцеловала. Вронский, не спуская гла
з, смотрел на нее и, сам не зная чему, улыба
лся. Но вспомнив, что мать ждала его, он опя
ть вошел в вагон.
- Не правда ли, очень мила? - сказала графин
я про Каренину. - Ее муж со мною посадил, и я
очень рада была. Всю дорогу мы с ней прого
ворили. Ну, а ты, говорят... vous filez le parfait
amour.Tant mieux, mon cher, tant mieux.
- Я не знаю, на что вы намекаете, maman, - отвеч
ал сын холодно. - Что ж, maman, идем.
Каренина опять вошла в вагон, чтобы прости
ться с графиней.
- Ну вот, графиня, вы встретили сына, а я бра
та, - весело сказала она. - И все истории мои
истощились; дальше нечего было бы рассказ
ывать.
- Ну, нет, - сказала графиня, взяв ее за руку,
- я бы с вами объехала вокруг света и не со
скучилась бы., Вы одна из тех милых женщин,
с которыми и поговорить и помолчать прият
но. - А о сыне вашем, пожалуйста, не думайте:
нельзя же никогда не разлучаться.
Каренина стояла неподвижно, держась чрезв
ычайно прямо, и глаза ее улыбались.
- У Анны Аркадьевны, - сказала графиня, объя
сняя сыну, - есть сынок восьми лет, кажется,
и она никогда с ним не разлучалась и все м
учается, что оставила его.
- Да, мы все время с графиней говорили, я о с
воем, она о своем сыне, - сказала Каренина,
и опять улыбка осветила ее лицо, улыбка ла
сковая, относившаяся к нему.
- Вероятно, это вам очень наскучило, - сказа
л он, сейчас, на лету, подхватывая этот мяч
кокетства, который она бросила ему. Но она,
видимо, не хотела продолжать разговора в
этом тоне и обратилась к старой графине:
- Очень благодарю вас. Я и не видала, как пр
овела вчерашний день. До свиданья, графиня
.
- Прощайте, мой дружок, - отвечала графиня.
Дайте поцеловать ваше хорошенькое личико.
Я просто, по-старушечьи, прямо говорю, что
полюбила вас.
Как ни казенна была эта фраза, Каренина, ви
димо, от души поверила и порадовалась этом
у. Она покраснела, слегка нагнулась, подст
авила свое лицо губам графини, опять выпря
милась и с тою же улыбкой, волновавшеюся м
ежду губами и глазами, подала руку Вронско
му. Он пожал маленькую ему поданную руку и,
как чему-то особенному, обрадовался тому
энергическому пожатию, с которым она креп
ко и смело тряхнула его руку. Она вышла быс
трою походкой, так странно легко носившею
ее довольно полное тело.
- Очень мила, - сказала старушка.
То же самое думал ее сын. Он провожал ее гл
азами до тех пор, пока не скрылась ее граци
озная фигура, и улыбка остановилась на его
лице. В окно он видел, как она подошла к бр
ату, положила ему руку на руку и что-то ожи
вленно начала говорить ему, очевидно о чем
-то не имеющем ничего общего с ним, с Вронс
ким, и ему это показалось досадным.
- Ну, что, maman, вы совершенно здоровы? - повто
рил он, обращаясь к матери.
- Все хорошо, прекрасно. Alexandre очень был мил
. И Marie очень хороша стала. Она очень интере
сна.
И опять начала рассказывать о том, что бол
ее всего интересовало ее, о крестинах внук
а, для которых она ездила в Петербург, и пр
о особенную милость государя к старшему с
ыну.
- Вот и Лаврентий, - сказал Вронский, глядя
в окно, - теперь пойдемте, если угодно.
Старый дворецкий, ехавший с графиней, явил
ся в вагон доложить, что все готово, и граф
иня поднялась, чтоб идти.
- Пойдемте, теперь мало народа, - сказал Вро
нский.
Девушка взяла мешок и собачку, дворецкий и
артельщик другие мешки. Вронский взял под
руку мать; но когда они уже выходили из ва
гона, вдруг несколько человек с испуганны
ми лицами пробежали мимо. Пробежал и начал
ьник станции в своей необыкновенного цвет
а фуражке. Очевидно, что-то случилось необ
ыкновенное. Народ от поезда бежал назад.
- Что?.. Что?.. Где?.. Бросился!.. задавило!.. - с
лышалось между проходившими.
Степан Аркадьич с сестрой под руку, тоже с
испуганными лицами, вернулись и остановил
ись, избегая народ, у входа в вагон.
Дамы вошли в вагон, а Вронский со Степаном
Аркадьичем пошли за народом узнавать подр
обности несчастия.
Сторож, был ли он пьян, или слишком закутан
от сильного мороза, не слыхал отодвигаемо
го задом поезда, и его раздавили.
Еще прежде чем вернулись Вронский и Облон
ский, дамы узнали эти подробности от дворе
цкого.
Облонский и Вронский оба видели обезображ
енный труп. Облонский, видимо, страдал.. Он
морщился и, казалось, готов был плакать.
- Ах, какой ужас! Ах, Анна, если бы ты видела!
Ах, какой ужас! - приговаривал он.
Вронский молчал, и красивое лицо его было
серьезно, но совершенно спокойно.
- Ах, если бы вы видели, графиня, - говорил С
тепан Аркадьич. - И жена его тут... Ужасно ви
деть ее... Она бросилась на тело. Говорят, о
н один кормил огромное семейство. Вот ужас
!
- Нельзя ли что-нибудь сделать для нее? - вз
волнованным шепотом сказала Каренина.
Вронский взглянул на нее и тотчас же вышел
из вагона.
- Я сейчас приду, maman, - прибавил он, обертыв
аясь в дверях.
Когда он возвратился через несколько мину
т, Степан Аркадьич уже разговаривал с граф
иней о новой певице, а графиня нетерпеливо
оглядывалась на дверь, ожидая сына.
- Теперь пойдемте, - сказал Вронский, входя.
Они вместе вышли. Вронский шел впереди с м
атерью. Сзади шла Каренина - с братом. У вых
ода к Вронскому подошел догнавший его нач
альник станции.
- Вы передали моему помощнику двести рубле
й. Потрудитесь обозначить, кому вы назнача
ете их?
- Вдове, - сказал Вронский, пожимая плечами.
- Я не понимаю, о чем спрашивать.
- Вы дали? - крикнул сзади Облонский и, приж
ав руку сестры, прибавил:- Очень мило, очен
ь мило! Не правда ли, славный малый? Мое поч
тение, графиня.
И он с сестрой остановились, отыскивая ее
девушку.
Когда они вышли, карета Вронских уже отъех
ала. Выходившие люди все еще переговарива
лись о том, что случилось.
- Вот смерть-то ужасная!- сказал какой-то го
сподин, проходя мимо. - Говорят, на два куск
а.
- Я думаю, напротив, самая легкая, мгновенн
ая, - заметил другой.
- Как это не примут мер, - говорил третий.
Каренина села в карету, и Степан Аркадьич
с удивлением увидал, что губы ее дрожат и о
на с трудом удерживает слезы.
- Что с тобой, Анна? - спросил он, когда они о
тъехали несколько сот сажен.
- Дурное предзнаменование, - сказала она.
- Какие пустяки!- сказал Степан Аркадьич. -
Ты приехала, это главное. Ты не можешь пред
ставить себе, как я надеюсь на тебя.
- А ты давно знаешь Вронского? - спросила он
а.
- Да. Ты знаешь, мы надеемся, что он женится
на Кити.
- Да? - тихо сказала Анна. - Ну, теперь давай
говорить о тебе, - прибавила она, встряхива
я головой, как будто хотела физически отог
нать что-то лишнее и мешавшее ей. - Давай го
ворить о твоих делах.. Я получила твое пись
мо и вот приехала.
- Да, вся надежда на тебя, - сказал Степан Ар
кадьич.
- Ну, расскажи мне все.
И Степан Аркадьич стал рассказывать.
Подъехав к дому, Облонский высадил сестру,
вздохнул, пожал ее руку и отправился в при
сутствие..
--
我不生气
给我6年,造就一个奇迹般的ZhuDH!
(o.o)
^^^^^
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.118.250.101]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:203.571毫秒