Russia 版 (精华区)

发信人: ZhuDH (麦兜), 信区: Russia
标  题: Анна Каренина(22)
发信站: 哈工大紫丁香 (Fri Jun 30 08:50:51 2006), 转信

Бал только что начался, когда Кити с матер
ью входила на большую, уставленную цветам
и и лакеями в пудре и красных кафтанах, зал
итую светом лестницу. Из зал несся стоявши
й в них равномерный, как в улье, шорох движ
енья, и, пока они на площадке между деревья
ми оправляли перед зеркалом прически и пл
атья, из залы послышались осторожно-отчет
ливые звуки скрипок оркестра, начавшего п
ервый вальс. Штатский старичок, оправлявш
ий свои седые височки у другого зеркала и
изливавший от себя запах духов, столкнулс
я с ними на лестнице и посторонился, видим
о любуясь незнакомою ему Кити. Безбородый
юноша, один из тех светских юношей, которы
х старый князь Щербацкий называл тютьками
, в чрезвычайно открытом жилете, оправляя
на ходу белый галстук, поклонился им и, про
бежав мимо, вернулся, приглашая Кити на ка
дриль. Первая кадриль была уж отдана Вронс
кому, она должна была отдать этому юноше в
торую. Военный, застегивая перчатку, сторо
нился у двери и, поглаживая усы, любовался
на розовую Кити.

Несмотря на то, что туалет, прическа и все
приготовления к балу стоили Кити больших
трудов и соображений, она теперь, в своем с
ложном тюлевом платье на розовом чехле, вс
тупала на бал так свободно и просто, как бу
дто все эти розетки, кружева, все подробно
сти туалета не стоили ей и ее домашним ни м
инуты внимания, как будто она родилась в э
том тюле, кружевах, с этою высокою прическ
ой, с розой и двумя листками наверху ее.

Когда старая княгиня пред входом в залу хо
тела оправить на ней завернувшуюся ленту
пояса, Кити слегка отклонилась. Она чувств
овала, что все само собою должно быть хоро
шо и грациозно на ней и что поправлять нич
его не нужно.

Кити была в одном из своих счастливых дней
. Платье не теснило нигде, нигде не спускал
ась кружевная берта, розетки не смялись и
не оторвались; розовые туфли на высоких вы
гнутых каблуках не жали, а веселили ножку,
Густые косы белокурых волос держались как
 свои на маленькой головке. Пуговицы все т
ри застегнулись, не порвавшись, на высокой
 перчатке, которая обвила ее руку, не измен
ив ее формы. Черная бархатка медальона осо
бенно нежно окружила шею. Бархатка эта был
а прелесть, и дома, глядя в зеркало на свою
шею, Кити чувствовала, что эта бархатка го
ворила. Во всем другом могло еще быть сомн
енье, но бархатка была прелесть. Кити улыб
нулась и здесь на бале, взглянув на нее в з
еркало. В обнаженных плечах и руках Кити ч
увствовала холодную мраморность, чувство,
 которое она особенно любила. Глаза блесте
ли, и румяные губы не могли не улыбаться от
 сознания своей привлекательности. Не усп
ела она войти в залу и дойти до тюлево-лент
о-кружевно-цветной толпы дам, ожидавших пр
иглашения танцевать (Кити никогда не стаи
вала в этой толпе), как уж ее пригласили на
вальс, и пригласил лучший кавалер, главный
 кавалер по бальной иерархии, знаменитый д
ирижер балов, церемониймейстер, женатый, к
расивый и статный мужчина Егорушка Корсун
ский. Только что оставив графиню Банину, с
которою он протанцевал первый тур вальса,
он, оглядывая свое хозяйство, то есть пуст
ившихся танцевать несколько пар, увидел в
ходившую Кити и подбежал к ней тою особенн
ою, свойственною только дирижерам балов р
азвязною иноходью, и, поклонившись, даже н
е спрашивая, желает ли она, занес руку, что
б обнять ее тонкую талию. Она оглянулась, к
ому передать веер, и хозяйка, улыбаясь ей,
взяла его.

- Как хорошо, что вы приехали вовремя, - ска
зал он ей, обнимая ее талию, - а то, что за ма
нера опаздывать.

Она положила, согнувши, левую руку на его п
лечо, и маленькие ножки в розовых башмаках
 быстро, легко и мерно задвигались в такт м
узыки по скользкому паркету.

- Отдыхаешь, вальсируя с вами, - сказал он е
й, пускаясь в первые небыстрые шаги вальса
. - Прелесть, какая легкость, precision, - говори
л он ей то, что говорил почти всем хорошим
знакомым.

Она улыбнулась на его похвалу и через его
плечо продолжала разглядывать залу. Она б
ыла не вновь выезжающая, у которой на бале
все лица сливаются в одно волшебное впеча
тление; она и не была затасканная по балам
девушка, которой все лица бала так знакомы
, что наскучили; но она была на середине эт
их двух, - она была возбуждена, а вместе с т
ем обладала собой настолько, что могла наб
людать. В левом углу залы, она видела, сгру
ппировался цвет общества. Там была до нево
зможного обнаженная красавица Лиди, жена
Корсунского, там была хозяйка, там сиял св
оею лысиной Кривин, всегда бывший там, где
цвет общества; туда смотрели юноши, не сме
я подойти; и там она нашла глазами Стиву и
потом увидала прелестную фигуру и голову
Анны в черном бархатном платье. И он был ту
т. Кити не видала его с того вечера, когда о
на отказала Левину. Кити своими дальнозор
кими глазами тотчас узнала его и даже заме
тила, что он смотрел на нее.

- Что ж, еще тур? Вы не устали? - сказал Корсу
нский, слегка запыхавшись.

- Нет, благодарствуйте.

- Куда же отвести вас?

- Каренина тут, кажется... отведите меня к н
ей,

- Куда прикажете.

И Корсунский завальсировал, умеряя шаг, пр
ямо на толпу в левом углу залы, приговарив
ая: "Pardon, mesdames, pardon, pardon, mesdames ", и, лавируя ме
жду морем кружев, тюля и лент и не зацепив
ни за перышко, повернул круто свою даму, та
к что открылись ее тонкие ножки в ажурных
чулках, а шлейф разнесло опахалом и закрыл
о им колени Кривину. Корсунский поклонилс
я, выпрямил открытую грудь и подал руку, чт
обы провести ее к Анне Аркадьевне. Кити, ра
скрасневшись, сняла шлейф с колен Кривина
и, закруженная немного, оглянулась, отыски
вая Анну. Анна была не в лиловом, как того н
епременно хотела Кити, а в черном, низко ср
езанном бархатном платье, открывавшем ее
точеные, как старой слоновой кости, полные
 плечи и грудь и округлые руки с тонкою кро
шечною кистью. Все платье было обшито вене
цианским гипюром. На голове у нее, в черных
 волосах, своих без примеси, была маленька
я гирлянда анютиных глазок и такая же на ч
ерной ленте пояса между белыми кружевами.
Прическа ее была незаметна. Заметны были т
олько, украшая ее, эти своевольные коротки
е колечки курчавых волос, всегда выбивавш
иеся на затылке и висках. На точеной крепк
ой шее была нитка жемчугу.

Кити видела каждый день Анну, была влюблен
а в нее и представляла себе ее непременно
в лиловом. Но теперь, увидав ее в черном, он
а почувствовала, что не понимала всей ее п
релести. Она теперь увидала ее совершенно
новою и неожиданною для себя. Теперь она п
оняла, что Анна не могла быть в лиловом и ч
то ее прелесть состояла именно в том, что о
на всегда выступала из своего туалета, что
 туалет никогда не мог быть виден на ней. И
черное платье с пышными кружевами не было
видно на ней; это была только рамка, и была
видна только она, простая, естественная, и
зящная и вместе веселая и оживленная.

Она стояла, как и всегда, чрезвычайно прям
о держась, и, когда Кити подошла к этой куч
ке, говорила с хозяином дома, слегка повор
отив к нему голову.

- Нет, я не брошу камня, - отвечала она ему н
а что-то, - хотя я не понимаю, - продолжала о
на, пожав плечами, и тотчас же с нежною улы
бкой покровительства обратилась к Кити. Б
еглым женским взглядом окинув ее туалет, о

на сделала чуть заметное, но понятное для
Кити, одобрительное ее туалету и красоте д
виженье головой. - Вы и в залу входите, танц
уя, - прибавила она.

- Это одна из моих вернейших помощниц, - ска
зал Корсунский, кланяясь Анне Аркадьевне,
которой он не видал еще. - Княжна помогает
сделать бал веселым и прекрасным. Анна Арк
адьевна, тур вальса, - сказал он, нагибаясь.


- А вы знакомы? - спросил хозяин.

- С кем мы не знакомы? Мы с женой как белые в
олки, нас все знают, - отвечал Корсунский. -
Тур вальса, Анна Аркадьевна.

- Я не танцую, когда можно не танцевать, - ск
азала она.

- Но нынче нельзя, - отвечал Корсунский.

В это время подходил Вронский.

- Ну, если нынче нельзя не танцевать, так по
йдемте, - сказала она, не замечая поклона В
ронского, и быстро подняла руку на плечо К
орсунского.,

"За что она недовольна им?" - подумала Кити,
заметив, что Анна умышленно не ответила на
 поклон Вронского. Вронский подошел к Кити
, напоминая ей о первой кадрили и сожалея,
что все это время не имел удовольствия ее
видеть. Кити смотрела, любуясь, на вальсир
овавшую Анну и слушала его. Она ждала, что
он пригласит ее на вальс, но он не пригласи
л, и она удивленно взглянула на него. Он по
краснел и поспешно пригласил вальсироват
ь, но только что он обнял ее тонкую талию и
сделал первый шаг, как вдруг музыка остано
вилась. Кити посмотрела на его лицо, котор
ое было на таком близком от нее расстоянии
, и долго потом, чрез несколько лет, этот вз
гляд, полный любви, которым она тогда взгл
янула на него и на который он не ответил ей
, мучительным стыдом резал ее сердце.

- Pardon, pardon! Вальс, вальс!- закричал с другой
стороны залы Корсунский и, подхватив перв
ую попавшуюся барышню, стал сам танцевать.


--
我不生气
给我6年,造就一个奇迹般的ZhuDH!
  (o.o)
  ^^^^^


※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.118.250.101]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:214.589毫秒