Russia 版 (精华区)

发信人: moscow (郊外的晚上), 信区: Russia
标  题: Re: 请教俄语四级的翻译第二题
发信站: BBS 哈工大紫丁香站 (Tue Jun 22 09:39:14 2004)

как бы是假定式~ 
全句翻译: 人类首次看见居住的星球,就像是从外面看到的。(从某一个方向)。
根据上下文你再意译吧。
【 在 victorhill (витя) 的大作中提到: 】
: Впервые человек увидел планет, где живёт..
: ак бы со стороны.
: 这句话前面说从太空中人类第一次拍摄了地球的照片
: как бы со стороны 怎么翻译?
: 谢谢



--
  
      傍晚时候的雨燕,
      无法克制内心的欢畅,
      喜悦冲出了喉咙,  
      在空旷的原上四处回荡.


※ 来源:·哈工大紫丁香 http://bbs.hit.edu.cn·[FROM: 219.217.250.99]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:1.967毫秒