Russia 版 (精华区)
发信人: moscow (郊外的晚上), 信区: Russia
标 题: Re: 请教俄语四级的翻译第二题
发信站: BBS 哈工大紫丁香站 (Tue Jun 22 09:39:14 2004)
как бы是假定式~
全句翻译: 人类首次看见居住的星球,就像是从外面看到的。(从某一个方向)。
根据上下文你再意译吧。
【 在 victorhill (витя) 的大作中提到: 】
: Впервые человек увидел планет, где живёт..
: ак бы со стороны.
: 这句话前面说从太空中人类第一次拍摄了地球的照片
: как бы со стороны 怎么翻译?
: 谢谢
--
傍晚时候的雨燕,
无法克制内心的欢畅,
喜悦冲出了喉咙,
在空旷的原上四处回荡.
※ 来源:·哈工大紫丁香 http://bbs.hit.edu.cn·[FROM: 219.217.250.99]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:3.308毫秒