Russia 版 (精华区)

发信人: yshuui (雨水), 信区: Russia
标  题: Новое слово в истории науки 
发信站: BBS 哈工大紫丁香站 (Fri Apr 22 19:00:19 2005)

Четыре века тому назад принц датский язвит
ельно молвил: «Words, words, words». На полпути
 к веку нынешнему непочтительный Пушкин по
чтительно процитирировал по-русски: «Вс
е это, видите ль, слова, слова, слова». Но 
это касается только затасканных, избитых, з
атертых слов. Внимание к словам новым оправ
дать легче. Особенно тому, кто прибыл из стр
аны Пушкина, в страну, где говорят по-англий
ски. 

Ныряя в разнообразные словари и бултыхаясь
 в поисках нужного слова, я не мог не обрати
ть внимания на соотечественников — русские
 слова, перебравшиеся в английский язык. По
началу я лишь приветственно кивал землякам
, но, обзаведясь словарем в компьютере, сооб
разил, что могу их всех попросить встать пе
редо мной как лист перед травой. Сказано — с
делано, через считанные секунды они уже сто
яли, выстроенные по алфавиту, — по английск
ому, естественно. И словарь был настолько л
юбезен, что у каждого слова поставил дату е
го эмиграции в англоязычный мир. А раз появ
ились даты, значит запахло историей. 

В каждой эмиграции есть доля случайности, н
о в эмиграции слов случайности меньше, чем 
у людей, поскольку новое гражданство слову
 дается по воле народа. Словари только реги
стрируют свершившийся факт. В обычных опро
сах общественного мнения, желая узнать мне
ние народа, опрашивают малую его долю, и еще
 нужно разбираться, представляет ли эта дол
я весь народ. А словарь бесстрастно фиксиру
ет уже свершившееся – мнение народа, пригов
ор истории, можно сказать.

Английских слов русского происхождения, ес
ли не считать названий, около полусотни. Ра
зглядывая эти русские слова в английском н
аписании, не всегда легко понять, почему он
и прибыли именно в таком-то году. Почему сло
во MUZHIK начало свою английскую жизнь во врем
ена Ивана Грозного? Неужто князь Курбский в
ывез? Слово POGROM эмигрировало в 1903 году, коне
чно, из-за кишиневского погрома. А вот почем
у INTELLIGENTSIA стала английским словом именно в
 1907-м, не ясно.

В советские времена, как известно, граница 
была на замке, но слова все равно проникали
 на запад. Есть загадки и тут. Не удивительн
о, что уже в  1917 году англосаксы узнали слов
о BOLSHEVIK. Но парное к нему, казалось бы, слово
 MENSHEVIK они, оказывается, знали еще с 1907 года.
 

В довоенные годы советско-английскую грани
цу перешли партийные слова KOMINTERN, AGITPROP и APPAR
ATCHIK. Скучно их объяснять тем, кто по молодос
ти их никогда не слышал, – мало что потеряли
. Но еще почему-то эмигрировали и два очень 
забавных слова – совершенно беспартийное с
лово BABUSHKA и, по-моему, антипартийное – STAKHANOV
ITE. 

Наша БАБУШКА, переставив ударение на второ
й слог, стала у них, во-первых, обозначать же
нский головной платок и только во-вторых – 
пожилую русскую женщину.

А слово STAKHANOVITE, забытое на родине и англизи
рованное СТАХАНОВЕЦ,— это, по мнению нынешн
их английских словарей, «советский рабо
чий, перевыполняющий производственные нор
мы и получающий за это почет и награды». 
Ну, с таким скромным объяснением вряд ли бы
 это слово укоренилось в капиталистическом
 мире. Не просто «перевыполняли». Если
 верить Большой Советской энциклопедии, ша
хтер Алексей Григорьевич Стаханов в один п
рекрасный день (точнее, ночь) перевыполнил 
норму в 14 раз, а в другой прекрасный день, 19 
сентября 1935, аж в 31 раз. Хотелось бы посмотр
еть на американского шахтера, которому поведа
ли эту историю. Что бы он сказал о советских
 нормах, о советских шахтерах и о советском
 AGITPROPе?

Гораздо лучше AGITPROP поработал со словом, кот
орое ворвалось в английский язык с подлинн
ым триумфом в 1957 году. То было новое слово с
оветской науки и техники – SPUTNIK 

Это стало многолетней сенсацией в Америке 
— вплоть до высадки американцев на Луну. В я
нваре 1958 года журнал «Time» объявил Хру
щева человеком года, а символом года стал SP
UTNIK. На обложке журнала лысину советского л
идера венчает корона в виде Кремля, а в рука
х — вместо скипетра и державы — шар спутник
а с четырьмя прутиками антенн. 

Сейчас, когда время открыло многие карты, п
рояснилась историческая проза, стоявшая за
 этой глянцевой обложкой. Ясно, что Никита С
ергеевич Хрущев, по велению которого запус
тили первый в истории искусственный спутни
к Земли, заботился не о покорении космоса, а
 о том, как бы капиталисты не покорили перву
ю страну социализма. 

Перед советским руководством, даже после у
спешного испытания собственной атомной бо
мбы, стоял прозаический военный факт. Никак
ого военно-стратегического равновесия с СШ
А не может быть, пока у СССР нет возможности
 доставить свою бомбу по назначению. Америк
анский мощный флот стратегической авиации
, который действовал уже во время Второй ми
ровой войны, мог устроить на территории ССС
Р сотни хиросим. Точнее, нагасак — плутоние
вая бомба, разрушившая второй японский гор
од, оказалась намного дешевле. Такой вот фа
кт экономической истории. 

Быстро догнать страну с самой мощной эконо
микой и не разрушенной войной, создать равн
омощный флот стратегической авиации – было
 непосильной задачей, при всех преимуществ
ах социализма. И даже при нечаянной помощи 
американцев – во время войны несколько их с
тратегических бомбардировщиков совершили
 вынужденные посадки на территории СССР и с
тали образцом для подражания (советскую ве
рсию американского B-29 назвали Ту-4). 

Но, как учит русская пословица, голь на выду
мки хитра. Если нельзя догнать количествен
но, то почему бы не перегнать качественно? Д
остаточно пригрозить Америке всего нескол
ькими хиросимами, чтобы унять агрессивные 
замыслы капиталистов. 

Такая логика стояла за решением т. Сталина 
направить внушительные ресурсы на ракетну
ю программу — внушительные, но не столь огр
омные, как нужны были бы на создание сопост
авимой с США авиаиндустрии. Ресурсы было ко
му дать в руки — в социалистическом ГУЛАГе 
погибли не все талантливые инженеры, увлеч
енные мечтой Циолковского о космических по
летах. 

И только когда обозначился успех в военно-р
акетной программе, правительство разрешил
о увлеченным инженерам отвлечься на «ми
рное освоение космоса».

Уже когда в космосе побывали два советских
 гражданина, Хрущев пояснил самым непонятл
ивым из капиталистов: «Если мы могли Юри
я Гагарина посадить и посадить Германа Тит
ова, то мы могли бы заменить Юрия Гагарина и
 Германа Титова на другие грузы и посадить 
там, где мы бы захотели посадить их».

«Посадить» для советской власти вооб
ще никогда не было проблемой. Но Никита Сер
геевич уточнил: «У вас еще нет 50-миллионн
ых и 100-миллионных, а у нас есть еще и больше
 100-миллионных».

Тут он приврал, хоть и для пользы дела, — для
 дела мира во всем мире. Одну 50-мегатонную б
омбу взорвали в СССР, но других не было. 

Вранье или, научнее, дезинформация всегда и
грала важную роль в политике. В советской п
олитике эта роль была особенно велика. Неож
иданное подтверждение этому дает английск
ий словарь, согласно которому слово DISINFORMATI
ON имеет русское происхождение и проникло н
а Запад как раз в хрущевские годы. Не то что
бы у англосаксов не было своего научного сл
ова для вранья. Было, но другое — MISINFORMATION. Вн
есло свою лепту, возможно, хрущевское разоб
лачение тайных сталинских деяний. Запад ув
идел, до какой степени может доходить госуд
арственное вранье. Наша ДЕЗИНФОРМАЦИЯ оказ
алась настолько круче их MISINFORMATION, что новому
 слову дали постоянную прописку в английск
ом языке.

Сейчас понятно, что хрущевская дезинформац
ия имела уважительные причины. Он, в самом д
еле, верил, что исторически неизбежное свет
лое будущее человечества — коммунизм. А его
 главный оппонент — американский президент
 Эйзенхауэр — никак не мог в это поверить. Н
адо отдать им должное — даже при этом расхо
ждении в верованиях оба поняли, что военным
 путем их разногласие относительно будущег
о разрешить невозможно без уничтожения сам
ого будущего. И оба поняли, что взаимное глу
бокое недоверие угрожает превратить разно
гласие в войну.

Чтобы преодолеть разногласие, они предложи
ли в 1955 году два разных рецепта: Хрущев — вс
еобщее и полное разоружение, Эйзенхауэр — о
ткрытое небо. Первый рецепт можно не поясня
ть — призыв перековать мечи на орала извест
ен со времен пророка Исайи. А второй означа
л, что СССР и США разрешат разведывательным
 самолетам другой стороны свободно летать 
над своей территорией и своими глазами вид
еть, что никакой зловещей подготовки не вед
ется. 

Хрущев не мог на это согласиться. Ведь амер
иканцы бы сразу поняли, что грозные советск
ие слова о передовой мощи страны в большой 
степени DISINFORMATION. Недаром молва приписывала
 Хрущеву предложение укоротить сталинский
 лозунг «Догнать и перегнать страны капи
тализма!»: достаточно «догнать», а 
то если перегоним, то они увидят заплаты на
 наших штанах сзади. И кто знает, чем это обе
рнется.

Теперь встаньте на место американского пре
зидента. Что на уме у руководителей огромно
й страны, которые верят в такую странную ве
щь, как коммунизм, но не верят в Бога, не вып
ускают своих граждан из страны, а впускают 
в нее только избранных, да и с тех не спуска
ют глаз ни на минуту? Не удивительно, что Эй
зенхауэр решился осуществить свою идею отк
рытого неба без разрешения. Шпионские само
леты U-2, летавшие на недосягаемой, казалось
, высоте, должны были следить, стоит ли сове
тский бронепоезд все еще на запасном пути, 
или начинает разводить пары. Это длилось до
 тех пор, пока успехи советской ракетной прогр
аммы не сделали (в 1960 году) U-2 досягаемым. 

И, тем не менее, именно советский космическ
ий рывок приблизил осуществление идеи Эйзе
нхауэра об открытом небе. Спутники по самой
 своей небесно-механической — баллистическ
ой — природе знай себе обращаются вокруг пл
анеты и не обращают внимания на пограничны
е линии, которые люди чертят на ее поверхно
сти. Лишь делом техники было разглядеть, чт
о делается внизу. Техника не подкачала. 

Во всяком случае, к 1972 году, когда в одной из
 подмосковных частей ПВО пишущий эти строк
и после окончания МГУ встал на стражу мирно
го неба над Москвой, повседневной заботой (
и причиной выговоров) было тщательно зачех
лять изделия, боеготовность которых я пров
ерял. Чтобы американские спутники не увиде
ли их. Сейчас я думаю, да пусть бы видели — и
 понимали, что лучше не соваться. Так или не
 так, а за два года моей службы ни один амери
канский бомбардировщик так и не сунулся к М
оскве.

Тогда я многого не знал. Не знал, что служу н
а первой зенитно-ракетной системе, созданн
ой по приказу Сталина. Не знал, что Эйзенхау
эр первым из политических лидеров сказал о
б опасности уничтожения всей цивилизации в
 ядерной войне — сказал в декабре 1953 года, с
пустя несколько месяцев после успешного ис
пытания сахаровской водородной бомбы. Не з
нал об идее открытого неба и о том, что имен
но Эйзенхауэр, бывший генерал и первый глав
нокомандующий сил НАТО, первым употребил в
ыражение «военно-промышленный комплекс
» и всенародно предостерег против его не
померного влияния.

Всего этого я не знал. То ли западный агитпр
оп плохо работал — мой сосед по офицерскому
 общежитию, бывалый капитан, держал свой ст
арый приемник постоянно настроенным на вра
жьи голоса. То ли родные глушилки работали 
слишком хорошо и давали слушать только сам
ые глупые передачи (изрядно мешавшие мне за
ниматься мирной наукой — всемирным тяготен
ием). Но холостые офицеры в других комнатах
 слушали свои транзисторные приемнички и п
отом нередко обсуждали новости из-за бугра
 без видимого ущерба для своей боеготовнос
ти. Не знаю, были тогда народ и партия так ед
ины, как утверждалось на плакатах, но армия и
 партия в основном были едины. Правда, глуши
лки молодым радиотехническим офицерам не н
равились. Поэтому говорили о приемных спос
обностях разных транзисторов и обсуждали, 
как преодолеть глушение. Например, собрать
 в одной комнате несколько транзисторов и н
астроить их на одну и ту же передачу, но в ра
зных диапазонах волн. Вряд ли они этот прое
кт осуществили, это бы уже смахивало не сто
лько на экспериментальную радиотехнику, ск
олько на антисоветскую сходку…

Незаметно в мой рассказ проникло иностранн
ое слово. Так же незаметно – и уж точно без ф
анфар – это слово пришло из английского язы
ка в русский как раз во времена первого спу
тника. А фанфары были бы уместны. SPUTNIK лишь в
ыглядел победой государственного социализ
ма, а реальной победой частного предприним
ательства стал транзистор. Кристаллически
й заменитель электронной лампы изобрели ам
ериканские физики в 1947 году, но в повседнев
ный язык новое слово вошло в середине 50-х го
дов – одновременно с тем, как в повседневну
ю жизнь вошли транзисторные радиоприемник
и. При этом с американскими изобретателями з
аслугу разделили японские предприниматели
. Короткое название SONY стало на время почти
 синонимом научно-технической новинки.

Воздействие, которое оказало на земную цив
илизацию это изобретение, затмевает все ко
смические достижения. Да и космические усп
ехи немыслимы без микроэлектроники. Перехо
д от электронных ламп к транзисторам приве
л к уменьшению размера и веса радиоприборо
в в миллионы раз. Знатоки подсчитали, что ес
ли бы нынешний сотовый телефон захотели бы
 сделать на лампах, то это было бы сооружени
е размерами с трехэтажный дом. Ясно, что это
 значит для космоса, где каждый грамм на орб
ите буквально на вес золота.

Это много значило и на Земле. Выражение &laquo
;карманный радиоприемник» было настольк
о удачной рекламной фразой, что компания SON
Y в 1957 году (в год спутника!) пошила специаль
ную форменную рубашку для своих продавцов 
с такими карманчиками, чтобы в них помещалс
я их приемничек. Именно первое поколение ка
рманных транзисторных приемников — или про
сто транзисторов — положило в карманы комп
ании SONY первое золото, а то и платину. И позв
олило ей в 1961 году стать первой японской ко
мпанией на Нью-Йоркской фондовой бирже.

Но какое нам дело до карманов японской комп
ании, пусть и знаменитой? Особенно тем из на
с, кого больше всего на свете интересует ис
тория науки?!

Дело в том, что история науки и история экон
омики соединились в триумфальном пришеств
ии транзистора на планету. В отличие от кос
мической программы, в транзисторной электр
онике социализму никогда не удавалось даже
 приблизиться к капитализму. Не потому, что
 при социализме электронные таланты не род
ятся. Одна из работ таких талантов, сделанн
ая в 60-е годы, даже удостоена Нобелевской пр
емии. Но путь от науки к жизни в советское в
ремя недаром обозначался словом «внедре
ние». Считалось, что сами исследователи-
открыватели-изобретатели должны найти, в к
аком месте общественной жизни и каким образо
м внедрить свое открытие. Но раскрыть тайну
 природы и подыскать ей выгодное применени
е — два очень разных занятия, для которых тр
ебуются разные таланты. Редкость в квадрат
е, чтобы два таланта совместились в одном ч
еловеке. 

Кроме того, второй талант — талант предприн
имателя — при социализме совершенно не кот
ировался и вознаграждался скорее тюремным
 сроком, чем жизненным успехом.

Другое дело — за границами мира «общенар
одной собственности», там, где правит ча
стная собственность. Там предприниматель —
 почтенная древняя профессия. И форма возна
граждения — простая, понятная и старая, как
 мир. Уже то, что японские предприниматели п
одхватили американское изобретение и дове
ли до массового потребителя, говорит о мног
ом. И о том, как динамична мировая экономика
, основанная на частной собственности, и о т
ом, как важно разделение труда, когда иссле
дователь исследует, а предприниматель «
внедряет». 

Но главное различие двух электроник опреде
лялось различием двух экономик. Любое круп
ное советское предприятие непременно имел
о — и очень уважало — отдел снабжения, а в ми
ре частной собственности столь же уважаемо
е положение занимает отдел сбыта (или отдел
 продаж). Совсем простую формулировку того 
же различия предложил еще в 30-е годы Иван Ив
анович Сахаров — дядя академика А.Д. Сахаро
ва: «При капитализме продавец гоняется з
а покупателем, а при социализме покупатель
 гоняется за продавцом». 

Именно из-за этого различия соревнования м
ежду СССР и США в космосе и в электронике пр
оходили столь по-разному. За ракеты готовы 
были платить только правительства. И хотя у
 американского правительства денег было го
раздо больше, космические успехи обходилис
ь там дороже. Главная статья расходов там —
 оплата труда. При капитализме государство
 — не единственный работодатель, на рынке т
руда ему приходится конкурировать с другим
и — частными — работодателями. То ли дело пр
и социализме, где государству не с кем конк
урировать, какая ставка зарплаты установле
на, той и рады, — государство-то общенародное
, и ракеты общенародные. 

Эти преимущества социализма и помогали нек
оторое время держать паритет в ракетно-кос
мических делах, а поначалу даже и вырваться
 вперед. Тем первым рывком советское руково
дство «выставило» американцев на гиг
антские расходы по высадке на Луну. Расходы
 не надорвали американскую экономику, но по
сле того как улеглись первые восторги и ста
ло ясно, что и они не лыком шиты, прозвучал п
о американски деловитый вопрос: «А что м
ы фактически получили за наши деньги? Стоил
а ли игра свеч?». И космический пыл стал у
крощаться трезвыми соображениями. 

За достижения электроники, в отличие от рак
ет, готовы было платить не только правитель
ства, но и широкие народные массы. Появлени
е радиоэлектроники широкого потребления —
 от транзисторного приемничка до персональ
ного компьютера — привело к тому, что сумма
рные инвестиции населения в развитие элект
роники стали сопоставимы с инвестициями пр
авительства США. Колесницу научно-техничес
кого прогресса на Западе стали везти сразу
 два коня — государственный и потребительс
кий. Каждый подросток, покупая новенький пл
ейер, тем самым инвестировал сколько-то цен
тов в развитие электроники. Умножим теперь 
на число подростков.

Колесница советской электроники побуждает
 вспомнить слова Пушкина: «В одну телегу
 впрячь не можно / Коня и трепетную лань»
. Советскую телегу тащил один государствен
ный конь. Причину этого, однако, Александр С
ергеевич вряд ли понял бы. Ведь он, боюсь, не
 знал, что живет еще только при феодализме. 
И при всем его чувстве юмора вряд ли бы он о
ценил популярный при социализме вопрос Арм
янскому радио: «Будут ли деньги при комм
унизме?» с ответом «Будут. Но не у всех
».

Впрочем, и типичный обитатель социализма с
делал бы большие глаза, если бы ему сказали
, что денег нет уже при социализме. Речь не о
 бумажных прямоугольниках с денежными надп
исями. Напечатать бумажки — дело нехитрое. 
Но вот в США (как и во всем несоциалистическ
ом мире) можно было сказать, во сколько раз 
транзисторный приемник дешевле баллистиче
ской ракеты. Число большое, но вполне опред
еленное. А в соцлагере такое число было мни
мым — сопоставление было невозможно. Радио
приемники и прочий ширпотреб измерялись на
личными деньгами, а баллистические ракеты 
и прочий госпотреб — так называемыми безнали
чными. Два вида денег не конвертировались д
руг в друга, уж не говоря о других мировых в
алютах, а стоимость приемников и ракет (в на
личных и безналичных) устанавливалась и ме
нялась по приказу правительства. Потому в с
оветско-русском языке главным синонимом гл
агола «купить» был  «достать». И
 потому трепетная лань — подростки и прочие
 любители бытовой радиоэлектроники — в сов
етскую телегу научно-технического прогрес
са не впрягались.

Почему так устроили советский социализм, с
просите его архитекторов. Могу себе предст
авить революционера, которого познакомили
 с системой кровообращения человека. Узнав
, что один и тот же кровепровод обеспечивае
т и самую возвышенную часть организма — гол
ову, и самые его низменные части (которые пр
и социализме не полагалось называть вслух)
, революционер предложил бы свое решение: о
рганизовать отдельную научно-улучшенную с
пецсистему кровообращения для головного м
озга. И приставить к этой спецсистеме соотв
етствующую охрану. Тогда, что бы ни случило
сь с менее важными частями организма, самая ва
жная часть будет обеспечена всем необходим
ым. Нечто подобное сделали с экономическим
 организмом страны. 

Что касается теоретического обоснования, т
о даже крупнейшие специалисты в области на
учного коммунизма не смогли связно изложит
ь политэкономию социализма. Зато политичес
кая суть той  неэкономной экономии была ясн
а — обеспечить диктатуру пролетариата. Точ
нее, авангарда пролетариата, еще точнее, ав
ангарда этого авангарда во главе с самым гл
авным Товарищем. 

У советского социализма, надо признать, был
и и преимущества. Главное преимущество — в 
руках товарища Кучера на уже не раз упомяну
той телеге. Правильно, кнут. Ну, еще и пряник
. Лучше по-английски — stick and carrot, палка и мор
ковка. Государственная коняга тащила телег
у из-под палки, стремясь к морковке коммуни
зма, висящей впереди на длинной удочке, при
крепленной к хомуту. Так в Средней Азии сти
мулируют гужевых ишаков. В советской Евраз
ии этот опыт обобщили на государственную п
олитэкономию.

Все преимущества социализма, сложившись с 
его отдельными недостатками, и обеспечили 
ему непочетное второе место в соревновании
 с капитализмом в области электроники. 

Но было и преимущество социализма, объясня
ющее успехи советской науки и техники вопр
еки всей политэкономии. При социализме обл
асть точного естествознания и инженерного
 изобретательства была, в сущности, единств
енным островом свободы, где власть законов
 природы значила порой больше, чем доходяща
я, конечно, и туда советская власть. Чем  мра
чнее и несвободнее было снаружи, тем дороже
 была свобода внутри, тем слаще было советс
ким эНТээРам — научно-техническим работник
ам — заниматься любимым делом, делом, для ко
торого они были рождены. Одни при этом теши
ли себя иллюзией, что все «временные трудн
ости» со временем будут преодолены и как
 раз с помощью их открытий и изобретений. Др
угие, без особого интереса ко всему, не связ
анному прямо с их делом жизни, принимали фо
рмулировку академика Л.А. Арцимовича: «Н
аука есть способ удовлетворения собственн
ого любопытства за счет государства».

В обоих вариантах быстрые разумом Невтоны,
 которых российская земля не устает рождат
ь, делали свое дело. Подтверждение этому то
же можно найти в англо-американском словар
е. Среди слов, проникших туда из русского яз
ыка, есть слово даже более существенное, че
м Sputnik. Ведь Sputnik в английском языке – это им
я собственное, название конкретного предме
та, а для самого понятия имеется свое англи
йское слово satellite. 

Слово же tokamak не имеет никакого английского
 эквивалента. Его взяли из русского в 60-е го
ды потому, что устройство, которое оно обоз
начает, родилось в России. В названии содер
жится краткое описание — «ТОроидальная 
КАмера с МАгнитными Катушками», сокраще
нное до первых букв. В таком тороидальном у
стройстве, считается, может пойти контроли
руемая термоядерная реакция в плазме, разо
гретой электрическим током и удерживаемой
 магнитным полем.

В объяснении этого слова в английском слов
аре я с огорчением не увидел имени Андрея С
ахарова, который придумал этот способ пров
едения контролируемой термоядерной реакци
и в 1950 году. Словарь — не энциклопедия, сказ
ал я себе, всего не объяснишь. 

Однако неудовлетворенность таким положени
ем ощутил, по-видимому, и словарь Мерриам-Ве
бстер. Словарь этот в близких отношениях с 
Британской энциклопедией и поэтому хорошо
 знает подоплеку всех слов. Статьи в энцикл
опедии длинны, а жизнь коротка, и словарь вы
брал свой путь. Его сотрудники готовят двух
минутные рассказы о словах для радио и для 
Интернета. Один из этих рассказов словарь п
освятил 80-летию Андрея Сахарова и двум посл
едним словам, которые советская цивилизаци
я подарила английскому языку.

Слово для Знатоков
21 мая 2001 года

Сегодня мы отмечаем рождение в 1921 году Андр
ея Дмитриевича Сахарова. Ядерный физик по о
бразованию, «отец советской водородной 
бомбы», доктор Сахаров стал открытым защ
итником прав человека, гражданских свобод 
и реформ в Советском Союзе. Когда в  1975 году
 Сахарова наградили Нобелевской премией ми
ра, ему запретили поехать в Осло, чтобы полу
чить премию, а пять лет спустя сослали во  в
нутреннюю ссылку.
Хотя Сахаров не известен как изобретатель 
каких-то слов, ему принадлежит заслуга обос
нования двух политических принципов, имена
 которых эмигрировали в английский язык в 1
986 году, в том самом году, когда Сахаров верн
улся в общественную жизнь. 
Glasnost — открытое обсуждение политических и 
социальных проблем и свободное распростра
нение идей и информации — в русском языке б
уквально означает «публичность». Не с
лучайно, предок этого слова в старославянс
ком языке — слово «голос» (=глас).
Второй термин, perestroika, именует политику эко
номических и государственных реформ в Сове
тском Союзе, установленную Михаилом Горбач
евым в середине 1980-х годов. История показал
а, как эти усилия перестраивали общество, в
 полном соответствии с буквальным значение
м русского слова perestroika.

Легче смотреть из американского словаря, к
ак  перестраивается Россия, чем  жить в ней.
 Поэтому не всем россиянам очевидна сама не
обходимость перестройки. Особых сомнений н
ет, однако, у тех, кто понимает отличие сове
тских подвигов в космосе от исторического 
поражения в микроэлектронике и кто удивляе
тся, как это Сахаров еще в 1967 году в секретн
ом письме советским руководителям раскрыл
 им секрет, что «разрыв [между США и СССР 
по важнейшим показателям] возрастает».

13 лет назад, в декабре 1989 года, мы утратили в
озможность слышать мнение Андрея Сахарова
 о происходящем в стране и мире. Остался не 
им придуманный способ, как вырабатывать со
бственное мнение, «как подсказывают раз
ум и совесть. И Бог вам судья — сказали бы на
ши деды и бабушки». Или, словами песенки 
из советского киношедевра: «Думайте сам
и, решайте сами, иметь или не иметь» — соб
ственное мнение.

Из сказанного в этом очерке и из рассказанн
ого в предыдущих номерах журнала, кажется, 
следует, что на рубеже 90-х годов в Радиотехн
ическом институте думать и решать было лег
че, чем в других научно-технических учрежде
ниях. Главное дело РТИ — дело противоракетн
о-радиотехническое — располагалось где-то 
между спутником и транзистором. Противорак
етный радиолокатор нужен был только советс
кому Тетрагону и только для того, чтобы гро
зить американскому Пентагону. Как и все рак
етно-космическое оружие. Но существо радио
локатора было пронизано с головы до ног мик
роэлектроникой, которая способна на абсолю
тно мирные применения.

Как это расположение помогло противоракет
ному радиоинженеру Дмитрию Зимину, поговор
им в следующих номерах журнала, уже в новом
 году. И, помните, подписка не лимитирована.
 Это вам не при старом советском режиме.



--
http://ark.hit.edu.cn/luntan/attachments/2637736878EAD749D0B29DB19913E711_VFG9.jpg

※ 来源:·哈工大紫丁香 http://bbs.hit.edu.cn·[FROM: 219.217.225.*]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:416.728毫秒