Russia 版 (精华区)

发信人: ZhuDH (麦兜), 信区: Russia
标  题: “电子信息工程”的译法!
发信站: 哈工大紫丁香 (Sun Apr 30 09:24:53 2006), 转信

早上看到这个词,有版友译成Электронно-информационный 
проект!

Почему не "строительство"или"работа""объек
т"

Что различие?



--
我不生气
给我6年,造就一个奇迹般的ZhuDH!
  (o.o)
  ^^^^^


※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.118.250.101]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:3.537毫秒