Russia 版 (精华区)
发信人: elsila (êl síla o mor), 信区: Russia
标 题: 普京的新年讲话
发信站: 哈工大紫丁香 (Mon Jul 24 13:30:22 2006), 转信
Дорогие друзья!
Прошел еще один год. И в эти минуты все мы вспоминаем о том, что считаем для себя самым главным. Так или иначе подводим символический итог прожитого. Итоги года подводит и вся страна. В эту новогоднюю ночь я благодарю вас за все. За все, что было достигнуто нами в уходящем году. Ведь то, что ждет нас впереди, зависит от того, что уже сделано. У каждого из нас этот год сложился по-разному. Но сейчас, не забывая о прошлом, мы думаем, конечно, о будущем. И поэтому прежде всего хочу пожелать вам исполнения желаний. Чтобы исполнилось и получилось все, что вы наметили, загадали, задумали. Пусть осуществятся все ваши добрые начинания, планы и замыслы. Пусть в новом году каждый будет успешным в делах. Ведь именно из них складывается наша общая жизнь, складывается судьба страны, судьба России. Пусть будут здоровы наши родители и дети. Пусть будет мир и достаток в каждом доме. Я поздравляю все вас с Новым годом! Тех, кто встречает его с семьей и друзьями. И тех, кто в новогоднюю ночь находится вдали от родного дома. Мы на пороге третьего года третьего тысячелетия. И Россия - страна с тысячелетней историей - достойно встречает свое будущее. У нас есть старая добрая традиция - в новогодний праздник дарить друг другу подарки. Давайте сегодня подарим нашим близким самое ценное, самое дорогое - тепло, внимание и любовь.
С Новым годом вас, дорогие друзья, с новым счастьем.
--
过去的都过去了
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 219.217.250.97]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:4.015毫秒