Russia 版 (精华区)

发信人: elsila (戒贪戒嗔戒痴戒慢戒疑戒骄戒躁), 信区: Russia
标  题: 采访Елена Яковлева
发信站: 哈工大紫丁香 (Wed Mar 14 15:13:15 2007), 转信


Елена Яковлева: ?Я трезво оцениваю ситуацию? 

Елена Яковлева: 我总是清醒地判断形势 

 

Я созванивалась с актрисой Еленой ЯКОВЛЕВОЙ в течение пяти месяцев. И постоянно слышала, что она на съёмках, причём не в Москве. Такой образ жизни — всё время вдали от дома, всё время ?на перекладных?, не тяжеловато ли это для женщины? С этого вопроса и начался наш разговор. 


五个月当中,我一直与演员Елена Яковлева通电话,但总是听她说在拍摄,而且不在莫斯科。这样的生活方式--总是远离家庭,总是在“转战”--对于一个女人是不是为难了点儿?我们的谈话就是从这个问题开始的。 

— ЭТО дело привычки. Я понимаю, что рано или поздно всё равно случится какая-то поездка на гастроли, на съёмки, и морально готова к этому. А вот потом, по приезде домой, мне бывает немножко плоховато, потому что идёт какой-то сброс энергии. Вот сейчас после окончания съёмок в двух картинах мне, с одной стороны, стало полегче, а с другой — руки опускаются. И отдых как-то не в радость, уже хочется опять куда-то ехать, что-то делать. В общем, такой образ жизни, он по собственному желанию. Наверное, не менее утомительно каждый день ходить на одно и то же предприятие, встречаться с одними и теми же людьми и заниматься одной и той же рутинной работой. Для меня, как и для большинства моих коллег-актёров, это — любимая профессия. А любимая профессия всегда греет. Поэтому, наверное, я пока ещё ни от чего в ней не устала. И не уговаривайте меня! 

这是习惯的问题了。我知道,迟早要出门演出去,去拍戏,因而对此是有思想准备的。而回到家后,我开始总是感觉不太好,因为会有一种释放能量的过程。比如现在,我拍完两部电影之后,一方面觉得轻松了,而另一方面就觉得人一下变得没精打采了。觉得休息似乎并不是件高兴的事,而是又想到别的什么地方去,做点什么。总之,这是自己所喜欢的一种生活方式。我想,每天去同一个公司,去见同样一些面孔,做同一件一成不变的工作—这只会更令人疲惫。这个工作对于我,也与我的其他大多数演员同行一样,是非常喜欢的职业。而自己喜欢的工作总能让你精力充沛。所以我觉得,我应该还没有厌烦这项工作。你们也别想来说服我!

— Вы, как мне кажется, человек спокойный. Это свойство натуры или сознательно выстроенное поведение? 

-- 您给我的印象,是一个很平静的人。这是性格使然,还是有意摆出的一种姿态?

— Наверное, выстроенное… Я стараюсь быть спокойной. Если раньше меня что-то раздражало или утомляло, то я бесилась, одновременно сознавая, что на какие-то вещи трачу время зря. А потом, с годами, пришло терпение. И сейчас меня ничто не может сильно расстроить, задеть или обидеть. Я всему найду оправдание. Если я понимаю, что какой-то человек пытается мне досадить просто потому, что он такой противный, я элементарно перестаю с ним встречаться и общаться. И он меня уже абсолютно не раздражает. Даже становится смешно иногда. Думаю: зачем же я столько нервов потратила, вместо того чтобы просто при встрече с ним, образно говоря, переходить на другую сторону улицы? Наверное, со временем происходит некая подмена: те эмоции, которые ты можешь выложить на сцене или в кадре, в жизни у тебя уходят на второй план. Ты их не выплёскиваешь, а пытаешься сберечь для того, чтобы вечером, допустим, выйти с ними на сцену. Может быть, это мой метод самозащиты. 

-- 应该是摆出来的吧……我总努力保持平静。如果说,以前只要有东西让我生气、使我厌恶的话,我就会发火,虽然自己也很明白,我这样是在白将自己的时间浪费在这些东西上。那么后来,年复一年,我变得忍耐了。现在已经没有什么东西能让我非常地难过、伤心或生气了。我总能找到理由不生气。如果我发现,某个人之所以想让我烦恼,仅仅是因为他这个人就是这种讨厌的人,那我就不干脆不与他交往,不和他见面。这样他就完全不会再我生气了。有时甚至会有些可笑。我常想,我以前干嘛伤那么多脑筋啊?本来完全可以在与其见面时,说得形象点,绕到街道另外一侧去?也许是随着时间的推移,出现了某种置换:那些你可以发泄在舞台上或是镜头中的情感,在现实生活中逐渐退居次位了。你不再把它们发泄出来,而是保存起来,以便到了晚上,带着这些情感出现在舞台上。或许这就是我的一种自我防护方法吧。

— А вы спортом занимались когда-нибудь? 

-- 你曾经从事过什么运动吗?

— Да, практически всё время я что-то такое делаю. Вот сейчас занимаюсь большим теннисом. Причём я уже в зрелом возрасте пришла на корт и дотренировалась аж до такой болезни, как ?локоть теннисиста?, когда суставы не выдерживают. К счастью, в специальной больнице для спортсменов очень чуткие врачи мою руку вылечили, и думаю, что я скоро опять приступлю к тренировкам. 

-- 是的,我基本上一直都在做些运动。我现在在打网球。而且我是在成年之后才开始打网球的,甚至都练出“网球肘”这样的病来—这是关节承受不了了。幸好在一个专门为运动员疗伤的医院中把我胳膊医好了。我想,我很快就可以重新开始打网球了。

— Вы экстремал? 

-- 您喜欢极限运动?

— Нет, просто люблю заниматься тем, что мне нравится. Я поняла, что единственный для меня удобоваримый спорт — это теннис. Почему — не знаю. Но когда я смотрела по телевизору соревнования, мне казалось, что у меня это тоже получится. И действительно, как только я пришла на корт, у меня всё стало получаться чуть ли не с первого раза. Есть у меня этот азарт — догнать жёлтый мячик. Бегать в тренажёрном зале на одном месте мне противно! Или вертеть велосипед, который на самом деле не едет. Или железками звенеть… Это не для меня! Вот я себе и нашла хорошее увлечение, которое позволяет буквально за час тренировки выкинуть всю дурь из головы, сконцентрировавшись на жёлтом мячике. 

-- 不,我只是喜欢从事我自己喜欢的运动。我知道,对于我来说,唯一一项喜欢做的运动就是网球,自己也说不清楚为什么。但以前,当我看到电视上的比赛时,我就觉得,我也能打好。而且也的确,我刚到网球场上,第一次打就非常上手。我特别有追逐那个黄色小球的激情。我最讨厌在健身房里原地跑步!或者在一个事实上根本不走的自行车上蹬来蹬去,或者挥舞那些铁疙瘩……这不是我想做的! 所以我找到了这样一个爱好,它可以让我将所有精力集中在这个小黄球上,训练上一小时,把头脑中的不快统统赶走。

— Как вы относитесь к тому, что многие актёры в кино опасные трюки делают сами? 

-- 很多演员在电影中都亲自做一些危险动作,您对此怎么看?

— Если они уверены, что своими действиями не сорвут съёмочный процесс, то пожалуйста. Но если бы меня позвали, например, в ?Звёзды на льду?, я бы никогда в жизни не пошла! Потому что я понимаю, чем это может грозить как моему здоровью, так и здоровью того спортсмена, который должен вместе со мной подвергать риску свою жизнь. Я ведь ни за себя, ни за него отвечать не смогу в моменты падения. Представьте, какие там могут быть травмы! Насколько я знаю, что там творилось… всё очень серьёзно! Так что я — экстремал до поры до времени. Я всегда абсолютно трезво оцениваю ситуацию! 

-- 如果他们确信自己的做法不会打断拍摄进程,那就做好了。但如果是让我去,比如说,参加什么“冰上明星”节目,我一辈子也不会去的! 因为我知道这可能会给我的身体带来什么危险,也知道可能会给那个运动员的身体带来什么危险—他与我一样在拿自己的生命冒险。我知道一旦摔倒,我可是既不能替自己、也不能替他负责的。您想想吧,那可能造成什么样的伤害! 我可知道都出什么事了……这可不是开玩笑的! 所以说,我只是个适度的极限运动者。我总是很清楚的判断形势的!


--
上帝不是静止在他的天堂里,上帝是一个战士,他必须要作战,不停地作战,周围是茫茫的黑暗和空虚,每停顿一秒,黑暗就吞噬上来,所以上帝要不停的战斗,最惨烈灿烂的战斗,生命的大河都被战斗的血染红了。    


※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 219.217.250.96]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.801毫秒