Russia 版 (精华区)

发信人: elsila (戒贪戒嗔戒痴戒慢戒疑戒骄戒躁), 信区: Russia
标  题: 无所不能的科学
发信站: 哈工大紫丁香 (Wed Mar 14 15:14:32 2007), 转信


Первая в мире ?девочка из пробирки? стала мамой

世界上第一位“试管婴儿”做了母亲

 

Всемирно известный ?ребенок из пробирки? Луиза Браун (Louise Brown) обзавелась собственным потомством, сообщает газета The Times. 20 декабря в Бристоле 28-летняя женщина родила мальчика весом около 2700 граммов (6 фунтов).

据《泰晤士报》报道,举世闻名的“试管婴儿”路易斯·布朗(Louise Brown)有了自己的后代。12月20日,28岁的路易斯在布里斯托里市生下一个重2.7公斤(6英磅)的男婴。

 

Луиза Браун и ее муж – 37-летний Уэсли Маллиндер (Wesley Mullinder), объявили, что малыш, названный Кэмероном, был зачат естественным путем. Никаких проблем не возникло – после 6 месяцев ?стараний?, женщина забеременела. 

路易斯·布朗和她的丈夫--37岁的威士礼·穆林德向外界宣布说,他们的孩子凯麦龙是自然受孕的。过程中没遇上什么困难--经过6个月的努力后,路易斯就怀孕了。

 

Родители самой Луизы не могли родить ребенка в течение 9 лет, после чего решили прибегнуть к новому методу, разработанному английскими учеными Робертом Эдвардсом и Патриком Стептоу. В результате, им впервые удалось зачать ребенка в пробирке путем экстракорпорального оплодотворения (ЭКО). Девочка родилась 25 июля 1978 года.

路易斯本人的父母9年中一直未育,于是就决定求助于英国科学家罗伯特·斯特普顿和帕特里克·爱德华兹所研究出新方法。结果他们通过体外受精方式首次怀孕,并在1978年7月25日生下一女婴。

 

Успех британских ученых подарил надежду на рождение собственного ребенка бесплодным парам со всего мира. К настоящему времени родилось уже более миллиона ?детей из пробирки?, в том числе родная сестра Луизы Браун – 23-летняя Натали. 

英国科学家的成功给全世界的不育夫妇带来了生育亲生孩子的希望。到目前已经有超过一百万的试管婴儿降生,其中也包括路易斯·布朗的亲妹妹--23岁的娜塔丽。


 

Между тем, врачи опасались, что девочки, зачатые вне матки, окажутся бесплодными. Рождение ребенка Луизы, и детей Натали (ее первый ребенок родился в 1999 году) рассеяло эти сомнения.

而医生们曾一度担心,那些在子宫外受孕的女孩将来可能会不育。而路易斯和娜塔丽孩子的降生(娜塔丽在1999年生下第一个孩子)则消除了这一担忧。

 

Ключевые слова:

ребенок из пробирки 试管婴儿

экстракорпоральное оплодотворение 体外受精

 

P.S. 

Весть эта, безусловно, радующая. Ведь рождение детей издревле считают важным заданием нормальные семьи. Но как видите, Бог не так уж милосерден - бесплодных родителей достаточно много. Вот наши ученые делаю все, чтобы исправить эту ситуацию. Сначала разработали этот метод "экстракорпорального оплодотворения", с помощью которого родился миллион детей, что принесло столько радости и счастья горевавшим семьям. В этом отношении я полностью на стороне науки.

 

Тем временем внушает опасение то, что порой ученые забывают об этических пределах и корректности проводимых ими экспериментов -- мало того, что они создают клонированных животных, да еще стремятся к получению клонированных людей. Трудно и страшно представлять себе будущее, когда в один прекрасный день эти фантазии и выдумки всемогущих ученых станут реальностью. И думаю, вопреки всем запретам и стараниям всего мирового сообщества это, к сожалению, произойдет, и не в далеком будущем. То же самое и с изучением человеческих генов - я уверена в способностях наших умных и смелых ученых, но беспокоюсь о будущем человечества. 

 

В этом смысле я настоящая пессимистка. Что ж делать, если наука по сути является обоюдоострым мечом?


--
愿上帝赐予我平静的心,
接受我不能改变的事情;
愿上帝赐予我勇气,
改变我能改变的事情;
愿上帝赐予我智慧,
明白两者之间的差距。


※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 219.217.250.96]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:11.356毫秒