Russia 版 (精华区)
发信人: ZhuDH (麦兜), 信区: Russia
标 题: 俄语成语详解每日一句(31)(zz)
发信站: 哈工大紫丁香 (Tue Jun 13 09:57:38 2006), 转信
31 . БЫТЬ( НАХОДИТЬСЯ ) ПОД БАШМАКОМ чьим, к
ого, у кого
<口语,讽>惟命是从;任人摆布(通常指惧内的人)
Он не хотел, чтобы Любаша вообразила, что и
м командуют, что он под башмаком жены. (Б. Ч
етвериков )
他不愿意让柳芭莎觉察到,他是在受命于他人,对妻子惟命是从。
--
我不生气
给我6年,造就一个奇迹般的ZhuDH!
(o.o)
^^^^^
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.118.250.101]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.093毫秒