Russia 版 (精华区)
发信人: lingling (英文名真难起), 信区: Russia
标 题: [合集] 译译看! 一首诗
发信站: 哈工大紫丁香 (Sun Dec 5 20:15:20 2004), 站内
────────────────────────────────────────
dongbeilhy (光阴的故事) 于 (Thu Nov 18 11:08:36 2004) 说道:
У самой моей постели
Легла от луны дорожка.
А может быть, это иней?
Я сам хорошо не знаю.
Я голову поднимаю --
Гляжу на луну в окошко.
Я голову опускаю --
И родину вспоминаю
────────────────────────────────────────
uddwxfmtdh (大兵) 于 (Thu Nov 18 15:24:18 2004) 说道:
【 在 dongbeilhy (光阴的故事) 的大作中提到: 】
: У самой моей постели
: Легла от луны дорожка.
: А может быть, это иней?
: Я сам хорошо не знаю.
: Я голову поднимаю --
: Гляжу на луну в окошко.
: Я голову опускаю --
: И родину вспоминаю
李白的:静夜思,不错嘛!
────────────────────────────────────────
taofeike (总是精神恍惚:() 于 (Thu Nov 18 16:12:40 2004) 说道:
我的老天那-_-|||
【 在 uddwxfmtdh (大兵) 的大作中提到: 】
: 李白的:静夜思,不错嘛!
────────────────────────────────────────
dongbeilhy (光阴的故事) 于 (Thu Nov 18 16:22:36 2004) 说道:
厉害!!好厉害!
【 在 uddwxfmtdh (大兵) 的大作中提到: 】
: 李白的:静夜思,不错嘛!
────────────────────────────────────────
tiandewen (caxap) 于 (Thu Nov 18 16:24:25 2004) 说道:
【 在 dongbeilhy (光阴的故事) 的大作中提到: 】
: У самой моей постели
: Легла от луны дорожка.
: А может быть, это иней?
: Я сам хорошо не знаю.
: Я голову поднимаю --
: Гляжу на луну в окошко.
: Я голову опускаю --
: И родину вспоминаю
果然是
李白的《静夜思》
────────────────────────────────────────
lingling (英文名真难起) 于 (Thu Nov 18 19:16:52 2004) 说道:
灌水:
窗前明月光
疑是地上霜
举头望明月
低头思故乡
【 在 uddwxfmtdh (大兵) 的大作中提到: 】
: 李白的:静夜思,不错嘛!
────────────────────────────────────────
wbwhg (生活好一点) 于 (Thu Nov 18 20:47:24 2004) 说道:
不错
【 在 lingling (英文名真难起) 的大作中提到: 】
: 灌水:
: 窗前明月光
: 疑是地上霜
: ...................
────────────────────────────────────────
xiaohair (小孩) 于 (Thu Nov 18 21:31:52 2004) 说道:
【 在 dongbeilhy (光阴的故事) 的大作中提到: 】
: У самой моей постели
: Легла от луны дорожка.
: А может быть, это иней?
: Я сам хорошо не знаю.
: Я голову поднимаю --
: Гляжу на луну в окошко.
: Я голову опускаю --
: И родину вспоминаю
可惜我不是学俄语的,唉
────────────────────────────────────────
lingling (英文名真难起) 于 (Thu Nov 18 22:37:48 2004) 说道:
那你怎么跑这边来逛了
首先欢迎你
然后问你
真的是小孩?
【 在 xiaohair (小孩) 的大作中提到: 】
: 可惜我不是学俄语的,唉
────────────────────────────────────────
xxlei (青竹) 于 (Thu Nov 18 23:16:20 2004) 说道:
静夜思能这么翻译么?不过还是很佩服,厉害!
【 在 dongbeilhy (光阴的故事) 的大作中提到: 】
: У самой моей постели
: Легла от луны дорожка.
: А может быть, это иней?
: Я сам хорошо не знаю.
: Я голову поднимаю --
: Гляжу на луну в окошко.
: Я голову опускаю --
: И родину вспоминаю
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:4.756毫秒