Russia 版 (精华区)
发信人: MLei (Lion), 信区: Russia
标 题: 漫谈俄语IT词汇(七)
发信站: 哈工大紫丁香 (Tue May 4 13:52:31 2004), 站内信件
值得一提的是,俄语这方面新产生的词汇数量非常之大,而且有多种分类方法,比如
可以分为硬件、软件、编程、网页制作(изготовление страниц)、网
络通讯(сетевая коммуникация)等等,其中任何一个门类都可以列出
成千上万个词汇。还有些词汇比如电子商务(электронная соммерци
я)似乎既不纯属硬件软件,也很难将其全部划入网络中,究竟如何归类,还得好好思量
一下。限于篇幅,本文无法详细叙述,只能就不同的点与面作个蜻蜓点水式的评论。
一个有趣的现象是俄语IT业的词汇也跟汉语一样存在着行话现象,或者说存在着行业
俚语的现象。比如,鼠标的名称来自于其形状酷似一只小老鼠,于是乎,调制解调器便成
了猫,接下来因为发音的缘故主机也被叫做鸡等等,而在俄语中也是如此。比如,дев
ушка指的是设备(device),细细看下方才知道,原来因为拼写与发音的缘故,device引
入俄语后被写девица,于是乎,设备一词便被用девушка、девочка
等来代替。现在国内有些专家对网络用语也曾提出过一些统一规范的建议,但是网络是个
新的事物,专家的建议毕竟代替不了网络的客观发展规律,因此网络用语与一般用语却有
不同之处。比如,在网上886指"拜拜了"即"再见"的意思,MM指代"美眉"或者"妹妹"即指对
方是个女性。
另外,有些俄语网站的页面中还直接用英语单词来代替其俄语中的词汇,甚至给其进行变
格变位,比如:
Самый свежий софт (всё с crack`ами) (最新的软件〈并都有破
密程序〉)
这种用法当然也是仅限于网络上了,不过我还不知道有没有俄罗斯的语言专家对这一现象
进行评论。我们现在日常生活中经常会听到CT、VCD、DVD、OK镜、A股、B股、H股、某某股
票被扣上了ST帽子等等,我们厂生产的柴油机也被叫做B&W船用柴油机,连中间表示"和"的
连词也用英语中的符号来表示了,之所以这样便是它大大地简化了汉语,使我们能更加方
便地进行交流。与汉语的情形相似,在俄语中有些地方适当地使用一些英语对语言的简化
有一定的作用。比如:
Одной из способностей этого оффлайн-браузе
ра является возможность архивации в формат
е ZIP。
离线浏览器的一个特色之一是能以ZIP格式将文件存档。
Для пользователей предоставляются: почтов
ые ящики, счетчики, система поиска по сайту
, доступ по FTP для укладки станичек.
为用户提供免费信箱、计数器、站内查询系统、主页存放FTP登录等服务。
Наша программа хорошо работает под система
ми Windows9X и Winnt,и вскоре будут подготовлены п
атчи для её поддерки Windows2000. Следите за объя
влением нашего сайта!.我们的软件能很好地在WIN9X和 WINNT操作系
统上运行,不久我们将推出它的一些用于支持WIN2000的补丁程序。敬请注意本站公告!
--
快乐要有悲伤作陪,雨过应该就有天晴。
如果雨后还是雨,如果忧伤之后还是忧伤。
请让我们从容面对这离别之后的离别。
微笑地去寻找一个不可能出现的你!
※ 来源:.哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn [FROM: 202.118.247.200]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:6.346毫秒