Russia 版 (精华区)

发信人: ZhuDH (麦兜), 信区: Russia
标  题: [合集] 博士后怎么翻译?谢谢
发信站: 哈工大紫丁香 (Wed Apr 19 19:14:44 2006), 站内

────────────────────────────────────────
  carolhappy (carolhappy)          于  (Wed Apr 12 11:22:08 2006)  说道:




────────────────────────────────────────
  ZhuDH (麦兜)                     于  (Wed Apr 12 13:33:27 2006)  说道:

据说在俄罗斯没有“博士后”这种称法,是中国才有的。(我没有亲自问过俄罗斯人,没
有考证过。)
如果一定要表示博士后,我个人的表述是:
доктор,который извучает на  текучей станци
и доктора!

译得有些心虚,因为我不知该怎么译。  我记得这个问题,有机会问问。呵呵!

                 
【 在 carolhappy (carolhappy) 的大作中提到: 】





────────────────────────────────────────
  dupeng (睡觉的猪)                于  (Wed Apr 12 16:57:03 2006)  说道:

呵呵,姐姐说的对,在俄罗斯的副博士=我们的博士
他们的博士比我们的博士后强多了.
俄语好象没有我个人所知.
不行就按姐姐的吧.
我看还可以
【 在 ZhuDH (麦兜) 的大作中提到: 】
: 据说在俄罗斯没有“博士后”这种称法,是中国才有的。(我没有亲自问过俄罗斯人..
: 有考证过。)
: 如果一定要表示博士后,我个人的表述是:
: доктор,который извучает на  текучей ста�..
: и доктора!
: 译得有些心虚,因为我不知该怎么译。  我记得这个问题,有机会问问。呵呵!
:                  





────────────────────────────────────────
  ZhuDH (麦兜)                     于  (Wed Apr 12 17:06:45 2006)  说道:

спасибо спящьему!
本来要用那个词,可觉得蛮不敬地 。就这个吧!
看huarmaor(花猫)发的东西多有意思,我们翻翻词典,把它们译成中文,怎么样!有没有
兴趣?
【 在 dupeng (睡觉的猪) 的大作中提到: 】
: 呵呵,姐姐说的对,在俄罗斯的副博士=我们的博士
: 他们的博士比我们的博士后强多了.
: 俄语好象没有我个人所知.
: 不行就按姐姐的吧.
: 我看还可以





────────────────────────────────────────
  dupeng (睡觉的猪)                于  (Wed Apr 12 22:28:54 2006)  说道:

呵呵,再+个小猪没问题
我一般不忌讳
^_^
可以吧.我看了下有些没看懂
嘿嘿
【 在 ZhuDH (麦兜) 的大作中提到: 】
: спасибо спящьему!
: 本来要用那个词,可觉得蛮不敬地 。就这个吧!
: 看huarmaor(花猫)发的东西多有意思,我们翻翻词典,把它们译成中文,怎么样!有..
: 兴趣?





────────────────────────────────────────
  dupeng (睡觉的猪)                于  (Thu Apr 13 13:29:33 2006)  说道:

姐姐高手啊
спящьему是睡觉动词的形动词,还用成物主形容词了,以-ий结尾的形容词只有当
物主形容词用时变位才在正常之前+个ь,我开始还没看明白
呵呵
^_^
【 在 ZhuDH (麦兜) 的大作中提到: 】
: спасибо спящьему!
: 本来要用那个词,可觉得蛮不敬地 。就这个吧!
: 看huarmaor(花猫)发的东西多有意思,我们翻翻词典,把它们译成中文,怎么样!有..
: 兴趣?





[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:9.754毫秒