Russia 版 (精华区)

发信人: ZhuDH (麦兜), 信区: Russia
标  题: [合集] “电子信息工程”的译法!
发信站: 哈工大紫丁香 (Fri Jun  2 16:50:25 2006), 站内

────────────────────────────────────────
  ZhuDH (麦兜)                     于  (Sun Apr 30 09:24:53 2006)  说道:

早上看到这个词,有版友译成Электронно-информационный 
проект!

Почему не "строительство"или"работа""объек
т"

Что различие?





────────────────────────────────────────
  dot (dot)                        于  (Mon May  1 09:37:57 2006)  说道:

электронная информатика?


────────────────────────────────────────
  dupeng (睡觉的猪)                于  (Mon May  1 16:08:08 2006)  说道:

这个是电信息,能表示电子信息工程吗?
虽然不清楚怎么说但是斑竹姐姐给的好象是有些道理啊
呵呵~~~
^_^
【 在 dot (dot) 的大作中提到: 】
: электронная информатика?





[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:5.629毫秒