Russia 版 (精华区)
发信人: ZhuDH (麦兜), 信区: Russia
标 题: [合集] “电子信息工程”的译法!
发信站: 哈工大紫丁香 (Fri Jun 2 16:50:25 2006), 站内
────────────────────────────────────────
ZhuDH (麦兜) 于 (Sun Apr 30 09:24:53 2006) 说道:
早上看到这个词,有版友译成Электронно-информационный
проект!
Почему не "строительство"или"работа""объек
т"
Что различие?
────────────────────────────────────────
dot (dot) 于 (Mon May 1 09:37:57 2006) 说道:
электронная информатика?
────────────────────────────────────────
dupeng (睡觉的猪) 于 (Mon May 1 16:08:08 2006) 说道:
这个是电信息,能表示电子信息工程吗?
虽然不清楚怎么说但是斑竹姐姐给的好象是有些道理啊
呵呵~~~
^_^
【 在 dot (dot) 的大作中提到: 】
: электронная информатика?
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:5.932毫秒