Russia 版 (精华区)
发信人: ZhuDH (麦兜), 信区: Russia
标 题: [合集] 恳请帮忙翻译几个词语和单句,汉译俄,不胜感激!
发信站: 哈工大紫丁香 (Fri Sep 1 15:46:23 2006), 站内
────────────────────────────────────────
wht (River) 于 (Thu Aug 17 21:07:05 2006) 说道:
我是土木学院的,,女友要我翻译几句俄文,可惜我学的是谁都会的英语,求助无门,想
起这里,希望得到大家的帮助!
一些关于“毛巾、浴巾系列浴品”的标签上的东西,列在下面:
毛巾、浴巾系列浴品
纳米科技,高科技产品
一分钟吸干水分,柔软舒适
就以上这些,多谢高手帮忙!
刚才自己在网上在线翻译了一下,罗列如下,希望高手指正一下:
毛巾 Полотенце
浴巾 Полотенце ванны
浴品 Ванна
系列Серия
纳米技术Nanotechnology
高科技产品Высоко - продукт техника
一分钟吸干水分Минута привлекает делает содержание влаги
柔软舒适Мягкая удобная
毛巾、浴巾系列浴品Полотенце, ванна серии полотенца ванны
────────────────────────────────────────
russian (俄语) 于 (Sat Aug 19 02:38:44 2006) 说道:
首先我不是什么高手,试着翻译一下,不知道对不对,呵呵
Продукты серии:ручное полотенце,полотенце
ванны
С использованием нанотехнологии
это высокотехнические продукты
привлекают содержающую воду за миниту
мягкие удобные
正好一个俄罗斯朋友在线,服装设计的博士,他就给该成了下面的样子,这下应该没问题
了!
серия текстиля для ванной комнаты (банные п
олотенца, полотенца для рук, коврики на пол
, салфетки и др) с использованием нанотехно
логии
это высокотехнологическая продукция,впиты
вающая воду за миниту
она очень мягкая и удобная
────────────────────────────────────────
wht (River) 于 (Sat Aug 19 08:33:51 2006) 说道:
【 在 russian (俄语) 的大作中提到: 】
: 首先我不是什么高手,试着翻译一下,不知道对不对,呵呵
: Продукты серии:ручное полотенце,полотен..
: ванны
: С использованием нанотехнологии
: это высокотехнические продукты
: привлекают содержающую воду за миниту
: мягкие удобные
: 正好一个俄罗斯朋友在线,服装设计的博士,他就给该成了下面的样子,这下应该没..
серия текстиля для ванной комнаты (банные п
олотенца, полотенца для рук, коврики на пол
, салфетки и др) с использованием нанотехно
логии
это высокотехнологическая продукция,впиты
вающая воду за миниту
она очень мягкая и удобная
--
多谢多谢!居然得到权威的解答,惊喜呀!
不过,都怪我没在前面说清楚,我看俄文就等于看天书,一个字也不懂呀,还望和中文具
体对应一下,因为这些短语可能出现在标签的不同位置分开使用,并且和中文对照,所以
还想麻烦你拆开一下(最好是拆到短语,也就是可以单独使用的样子),拜托拜托!
────────────────────────────────────────
russian (俄语) 于 (Sat Aug 19 14:27:31 2006) 说道:
系列浴品:серия текстиля для ванной комнаты
浴巾:банные полотенца
毛巾:полотенца для рук
采用纳米技术:с использованием нанотехнологии
高科技产品:высокотехнологическая продукция
一分钟吸干水分:впитать воду за миниту
柔软舒适:мягкая и удобная
俄语不同于英语,存在变格,因此上面的任何两个短语如果想连在一起,可能就要发生相
应的变化,所以要看你怎么写,想把谁跟谁连在一起!
────────────────────────────────────────
wht (River) 于 (Sun Aug 20 09:08:11 2006) 说道:
实在感谢!
分开用就让她用这个,合起来用就用上次那个,呵呵,完美解决!
【 在 russian (俄语) 的大作中提到: 】
: 系列浴品:серия текстиля для ванной комнаты
: 浴巾:банные полотенца
: 毛巾:полотенца для рук
: 采用纳米技术:с использованием нанотехнологии
: 高科技产品:высокотехнологическая продукция
: 一分钟吸干水分:впитать воду за миниту
: 柔软舒适:мягкая и удобная
: 俄语不同于英语,存在变格,因此上面的任何两个短语如果想连在一起,可能就要发..
: ...................
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.282毫秒