Russia 版 (精华区)
发信人: huarmaor (Tyrande和大猫~), 信区: Russia
标 题: [合集] ретрансляции 翻译成 中继转发?还是传递?哪个好
发信站: 哈工大紫丁香 (Fri Dec 29 16:42:28 2006), 站内
────────────────────────────────────────
fishking (想把牙全拔了) 于 (Fri Dec 22 15:08:04 2006) 说道:
是一个卫星系统
────────────────────────────────────────
dupeng (睡觉的猪) 于 (Fri Dec 22 15:20:40 2006) 说道:
这个等他吧~
呵呵~
我是学材料和化学的
不过我感觉是中继转发
比较贴切航天的
【 在 fishking (想把牙全拔了) 的大作中提到: 】
: 是一个卫星系统
────────────────────────────────────────
jvc (我是Snow Peak(湘^_^)) 于 (Fri Dec 22 15:23:57 2006) 说道:
卫星中继系统
【 在 fishking (想把牙全拔了) 的大作中提到: 】
: 标 题: ретрансляции 翻译成 中继转发?还是传递?哪个好
~~~~~~~~这个准确
: 发信站: BBS 哈工大紫丁香站 (Fri Dec 22 15:08:04 2006)
:
: 是一个卫星系统
: --
: 经典怀旧,曾经的心情……
: http://blog.sina.com.cn/u/1197862443
:
: ※ 来源:·哈工大紫丁香 http://bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.118.225.31]
────────────────────────────────────────
blesswp (快乐大白兔) 于 (Fri Dec 22 20:55:39 2006) 说道:
你是哪个专业的啊?怎么问的东西和我的专业类似呢?
【 在 fishking (想把牙全拔了) 的大作中提到: 】
: 是一个卫星系统
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.283毫秒