SFworld 版 (精华区)

发信人: by (春天的小懒虫), 信区: SFworld
标  题: 1984 第二部 6 
发信站: 哈工大紫丁香 (Wed Oct  6 13:55:59 1999), 转信

    这件事终于发生了。期待中的信息传了过来。他觉得他 
这一辈子都在等待这件事的发生。 
    他正走在部里大楼的长长的走廊里,快到裘莉亚上次把 
那纸条塞到他手中的地方,他才意识到身后跟着一个个子比 
他高的人。那个人,不知是谁,轻轻地咳了一声,显然是表 
示要说话。温斯顿猛然站住,转过身去。那人是奥勃良。 
    他们终于面对着面,他的唯一冲动似乎是要逃走。他的 
心猛跳着,说不出话来。但是奥勃良仍继续走着,一只友好 
的手按了一下温斯顿的胳膊,这样他们两人就并肩向前走 
了。他开始用他特别彬彬有礼的口气说话,这是他与大多数 
核心党员不同的地方。 
    “我一直想找个机会同你谈谈,”他说。“前不久我读到你 
在《泰晤士报》发表的一篇用新话写的文章。我想你对新话颇 
有学术上的兴趣吧? ” 
    温斯顿已恢复了他的一部分自信。他说,“谈不上什么学 
术上的兴趣。我是个外行,这不是我的专业。我从来没有参 
加过这一语言的实际创作工作。” 
    “但是你的文章写得很漂亮,”奥勃良说。“这不仅是我个 
人的意见。我最近同你的一位朋友谈过,他肯定是个专家。 
我一时记不起他的名字来了。” 
    温斯顿的心里又是一阵难过。不可想象这不是提到赛 
默。但是赛默不仅死了,而且是给抹掉了,是个非人。提到 
他会有丧命的危险。奥勃良的话显然一定是个信号,一个暗 
号。由于两人共同参与了这个小小的思想罪行,他使他们成 
了同谋犯。他们原来是在走廊里慢慢地继续走着,这时奥勃 
良止了步。他整了一整鼻梁上的眼镜,这个姿态总使人有一 
种奇怪的亲切之感。接着他说: 
    “我其实想要说的是,我在你的文章中注意到你用了两 
个现在已经过时了的词儿,不过这两个词儿是最近才过时 
的。你有没有看过第十版的新话词典? ” 
    “没有,”温斯顿说。“我想这还没有出版吧。我们纪录司 
仍在用第九版。” 
    “是啊,第十版要过几个月才发行。但是他们已发了几本 
样书。我自己就有一本。也许你有兴趣看一看? ” 
    “很有兴趣,”温斯顿说,马上领会了这个意思。 
    “有些新发展是极其聪明的。减少动词数目,我想你对 
这点是会有兴趣的。让我想,派个通讯员把词典送给你? 不 
过这种事情我老是容易忘了。还是你有空到我住的地方来取 
吧,不知你方便不方便? 请等一等。我把地址写给你。” 
    他们正好站在一个电幕的前面。奥勃良有些心不在焉地 
摸一摸他的两只口袋,摸出了一本皮面的小笔记本和一支金 
色的墨水笔。他就在电幕下面写了地址,撕了下来,交给了 
温斯顿,这个地位使得在电幕另一边的人可以看到他写的是 
什么。 
    “我一般晚上都在家。”他说。“如果正好不在,我的勤务 
员会把词典给你的。” 
    说完他就走了,留下温斯顿站在那儿,手中拿着那张纸 
片,这次他没有必要把它藏起来了。但是他还是仔细地把上 
面写的地址背熟了,几个小时以后就把它同其他一大堆废纸 
一起扔进了忘怀洞。 
    他们在一起顶多只讲了两分钟的话。这件事只可能有一 
个含意。这样做是为了让温斯顿知道奥勃良的地址。所以有 
此必要是因为除了直接询问以外要知道谁住在哪里是不可能 
的。什么电话簿、地址录都是没有的。奥勃良对他说的就是 
“你如果要看我,可以到这个地方来找我。”也许那本词典里 
夹着一封信,藏着一句话。反正,有一点是肯定的。他所梦 
想的密谋确实存在,他已经碰到了它外层的边缘了。 
    他知道他迟早要应奥勃良的召唤而去找他。可能是明 
天,也可能要隔很久——他也说不定。刚才发生的事只不过 
是多年前已经开始的一个过程的实现而已。第一步是个秘密 
的不自觉的念头;第二步是开始写日记,他已经从思想进入 
到了语言,现在又从语言进入到了行动。最后一步则是将在 
友爱部里发生事情了。他已经决定接受这个结局。始即是终, 
终寓于始。但是这有点使人害怕;或者确切地说,这有点象 
预先尝一下死亡的滋昧,有点象少活几天。甚至在他同奥勃 
良说话的时候,当所说的话的含意慢慢明显以后,他全身感 
到一阵发冷,打了个寒战。他有了一种踏进潮湿寒冷的坟墓 
的感觉,并不因为他早已一直知道坟墓就在前面等候他而感 
到好过些。 

--
:-) Helix@163.NET                                                    85958F57
:-( Helix@KALI.COM.CN                                                208CE12C
                                        简  爱                       CB384F06
                                                                     CC60E9F4
                           你-为-什-么-把-心-给-挖-走-了~~~ ?        54319BC9
                                                                     7EA2D22F

※ 修改:·bigkid 於 May 14 13:48:42 修改本文·[FROM:   202.120.5.220]
※ 来源:·饮水思源站 bbs.sjtu.edu.cn·[FROM: 202.120.5.220]

--
☆ 来源:.哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn.[FROM: bingyang.bbs@bbs.sjt]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:6.524毫秒