SFworld 版 (精华区)

发信人: by (春天的小懒虫), 信区: SFworld
标  题: 第十六章
发信站: 哈工大紫丁香 (Wed Oct  6 17:39:07 1999), 转信

凡尔纳科幻精品

  
                                              神   
 秘    岛


  
                                                  第
十六章

  
               5月6日,这一天相当于北半球地区的11
月6日。一连好几天天气都是阴沉沉的,现

  
             在必须准备过冬了。可是目前的气温还不大
低,如果林肯岛上有一只摄氏寒暑表量一

  
             下的话,平均温度一定还保持在零上10度到
12度左右。这并不奇怪,因为林肯岛大致

  
             在南纬35度与40度之间,它的气候正和北半
球的西西里岛和希腊一样。可是希腊和西

  
             西里岛也有严寒和冰雪,因此在冬季最冷的
时候,林肯岛上一定也会封冻的,最好还

  
             是预先准备。

  
               总之,即使还没有严寒的威胁,然而雨
季也快来了。这座荒凉的海岛孤零零地处

  
             在大洋中,任凭风霜雨雪的侵袭,这里经常
变天,往往成为严重的灾害。因此,寻找

  
             一个比“石窟”舒适的住所的问题,就必须
认真考虑而且必须立刻解决了。

  
               自然,潘克洛夫对自己找到的这个住所
是有些偏爱的,可是他也知道必须另外找

  
             一个地方。海水已经到“石窟”里来过一次
了,当时的情祝大家都清楚。如果再遇到

  
             一次类似的事件,那就不可收拾了。

  
               “并且,”赛勒斯·史密斯当天和伙伴
们谈到这些问题的时候补充道,“我们还

  
             要有一些防御设备。”

  
               “为什么?岛上又没有人。”通讯记者
说。

  
               “我们还没有察看过内陆,”工程师说
,“也可能没有人,不过,即使没有人,

  
             我想猛兽恐怕是不会少的。我们必须对于可
能遭到的进攻有防备,这样就不需要每晚

  
             守夜或是生火了。另外,朋友们,我们对每
一件事都必须有远见。我们所在的地方,

  
             是太平洋上海盗经常出没的地方……”

  
               “什么!”赫伯特说,“离陆地这么远
他们还会来?”

  
               “是的,孩子,”工程师说。“海盗是
勇敢的水手,同时也是可怕的敌人,我们

  
             必须采取适当的措施。”

  
               “好,”潘克洛夫说,“不管是两条腿
的野人还是四条腿的野兽,我们都得提防,

  
             可是,史密斯先生,我们先把海岛搜查一下
,然后再决定行动不更好吗?”

  
               “再好也没有了。”吉丁·史佩莱加了
一句。

  
               “我们在这里找来找去也找不到一个山
洞,也许山那边有,谁知道呢?”

  
               “对,”工程师答道,“可是你们忘了
,朋友们,我们必须住在靠水的地方。根

  
             据在富兰克林山顶上所看到的情况,西边既
没有小溪,又没有河流。相反的,我们这

  
             里却在慈悲河与格兰特湖之间,这个优越条
件是不能忽略的。还有,南半球的贸易风

  
             是从西北吹来的,这里向着东方,不象其他
的地方迎着风。”

  
               “那么,”水手说,“我们就在湖边造
一所房子吧。现在砖头和工具都有了。我

  
             们制砖工人、陶器工人、冶金工人和铁工的
工作都做得了,瓦工的工作一定更能做得

  
             了!”

  
               “是的,朋友。可是我们无论作什么决
定,都必须经过全面的考虑。如果我们能

  
             找到一个天然的住宅,就可以省掉很多工作
,而且也比较安全,因为天然的住宅既可

  
             以防御本岛的敌人,又可以防御外来的敌人
。”

  
               “对,赛勒斯,”通讯记者说,“可是
整个的花岗石壁我们都检查过了,连一个

  
             窟窿,一条裂缝都没有!”

  
               “的确,什么也没有!”潘克洛夫补充
道。“唉,要是我们能在峭壁的高处,什

  
             么危险也达不到的地方凿一个住所,那就好
了!面临大海,有五六间房……”

  
               “房里还有窗户透亮!”赫伯特笑着说


  
               “还有楼梯可以上上下下!”纳布补充
道。

  
               “这有什么可笑的?”水手大声说,“
难道我提议的就办不到吗?我们不是已经

  
             有鹤嘴锄和铲子了吗?史密斯先生难道不能
给我们做火药炸山洞吗?史密斯先生,只

  
             要我们什么时候需要火药,你马上就可以做
好,是不是?”

  
               潘克洛夫在兴致勃勃地发挥他的幻想,
赛勒斯·史密斯静听着。要想把花岗石炸

  
             开,即使有炸药也是十分困难的,如果自然
界不能帮助他们解决住的问题,这的确是

  
             一件麻烦的事。工程师没有回答水手的问题
,只是建议再从河口到北部峭壁尽头的拐

  
             角处去仔细检查一遍。

  
               于是大家都出去了,在将近两英里的一
段距离内,作了一次非常仔细的检查,可

  
             是峭壁光滑而陡峭,找不到一个洞穴。许多
野鸽在峭壁的上空盘旋,它们的窝在峰顶

  
             上,实际是参差不齐的花岗石边缘上的一些
小孔。

  
               这种情况使人非常为难,不管用鹤嘴锄
还是炸药,要打算在这个峭壁上开出一个

  
             能够住人的山洞来,都是妄想。因此,目前
的情况是:一方面他们必须放弃原来潘克

  
             洛夫所找到的“石窟”;可是另一方面,除
了“石窟”以外,这一带海岸上再也没有

  
             其他可以藏身的地方。

  
               搜索完毕了,移民们已经来到峭壁的北
边拐角,峭壁到这里就是终点,再过去经

  
             过一段很长的距离往下倾斜,平伏在海岸上
。从这里直到西边的尽头,只剩下一层厚

  
             厚的岩石、泥土和沙粒所形成的斜坡,上面
点缀着一些草木,它的倾斜度只有45度。

  
             斜坡上的树木是一丛丛地长在一起的,此外
还铺着很厚的野草。可是过去不远,就没

  
             有植物,成为一片铺展得很开阔的沙地平原
了,这片平原从斜坡的尽头开始,一直延

  
             伸到海滨。

  
               赛勒斯·史密斯认为漫出来的湖水一定
会流到这边来,他的想法并不是毫无根据。

  
             红河流过那么多的水来,当然要通过河流或
其他水道才能输出。但是在已经探索过的

  
             岸上,也就是说,从眺望岗以西的河口起,
工程师始终没有找到这个出口。

  
               工程师现在向伙伴们建议爬上斜坡,从
眺望岗回“石窟”去,这样就可以探索湖

  
             的东岸和北岸了。大家都一致同意,几分钟
以后,赫伯特和纳布就爬上了高地。赛勒

  
             斯·史密斯、吉丁·史佩莱和潘克洛夫也沉
着地跟了上去。

  
               太阳照耀在美丽的湖面上,闪光透过树
木射出来。这是海岛上景色特别优美的地

  
             方。他们贪看着成群的树木。权丫的老树在
一片绿茵上显得格外黝黑。光艳夺目的美

  
             冠鹦鹉在枝头尖叫着,象转动着的万花筒似
的,在树木之间往来跳跃。

  
               居民们没有直接走向湖的北岸,他们绕
过高地的边缘,从左边往河口走去。这一

  
             段弯弯曲曲的道路有一英里半以上。不过树
木稀疏,间隔很宽,走起来并不困难。肥

  
             沃的土地到这儿显然就终止了,红河与慈悲
河之间一带的草木大概是不会这么茂盛的。

  
               赛勒斯·史密斯和他的伙伴们小心翼翼
地在这片新土地上走着。他们的武器只有

  
             弓箭和带有铁尖的棍子。幸亏没有什么野兽
出现,大概它们经常在南部密林出没,可

  
             是居民们突然看见托普站在一条蟒蛇的面前
,不禁吃了一惊。这条蛇长达十四英尺到

  
             十五英尺,纳布一棍把它打死了。赛勒斯·
史密斯仔细看了一下,然后告诉大家这条

  
             蛇并没有毒,它是衲脊蛇,新南威尔士的土
人常常饲养这种蛇。可是这里也可能有其

  
             他能使人致命的毒蛇,例如叉尾的蝰蛇——
它们常常从脚底下竖起来;或是飞蛇——

  
             它们生着一对耳朵,爬得非常快。托普刚受
了一次惊吓,又开始追捕另一只爬虫去了,

  
             它跑得非常急促,大家都替它捏一把汗。它
的主人马上就把它喊了回来。

  
               他们很快就来到红河注入格兰特湖的地
方。探险家们还记得,对岸就是他们从富

  
             兰克林山下来以后到过的地方。赛勒斯·史
密斯认为流到湖里去的水量是相当可观的。

  
             因此大自然一定要给过多的湖水找一个出口
。而且无疑会形成一个瀑布,如果能够找

  
             到它,是有很大用处的。

  
               移民们拉开距离往前走,但是彼此间并
不失去联系。他们绕着湖岸走,湖里的水

  
             很深,看起来到处都是游鱼。潘克洛夫决定
做几根钓杆,想法子钓几条上来。

  
               他们首先绕过东北角。湖水也许就是从
这里流出去拘,因为湖岸几乎和高地的边

  
             缘一样高。然而还是找不到任何排水的痕迹
。移民们继续沿岸搜索,拐了一个小弯以

  
             后,湖岸低落下来,和海岸保持平行。

  
               岸这边的森林比较稀疏,可是东一丛西
一簇的树木却使周围的风景更加美妙,从

  
             这里可以看到格兰特湖的全景,水面上没有
一丝波纹。托普在灌木丛里搜寻着,赶出

  
             一大群各式各样的飞鸟。吉丁·史佩莱和赫
伯特向它们敬了几箭,有一只被少年射中

  
             了,掉在草地上。托普跑过去,衔了一只美
丽的水鸟回来。它浑身青灰色,嘴很短,

  
             前额非常发达,脚爪有蹼连着,好象花边一
样,翅膀的周围镶着一道白线。这是一只

  
             “黑鸭”,大小和较大的鹧鸪差不多,是一
种长趾类的水禽,介于涉水鸟和蹼足鸟之

  
             间。这种鸟的味道实在不值得一提,比雉差
得很远。可是托普并不象它的主人们那样

  
             挑剔,因此大家决定把“黑鸭”留给它当晚
饭。

  
               居民们现在沿着湖的东岸前进,不久就
要到上次来过的地方了。工程师找不到湖

  
             水流出去的迹象,感到非常诧异。他在跟通
讯记者和水手说话的时候,也隐藏不住内

  
             心的惊讶。

  
               托普一直保持着安静;这时候忽然显得
急躁起来。这个机灵的畜生在岸边来回奔

  
             跑,突然停下来看着湖面。它举起一只爪子
,好象指着什么看不见的动物似的,然后

  
             狂吠几声,又突然安静下来了。

  
               起初,赛勒斯·史密斯和他的伙伴们都
没有注意托普的行动;可是它愈叫愈厉害,

  
             这才引起工程师的注意。

  
               “托普怎么了?”他问道。

  
               托普向它的主人跳过来,显得非常不安
,接着又往岸边冲去。突然,它跳到湖里

  
             去了。

  
               “回来,托普!”赛勒斯·史密斯喊道
,他怕狗到水里去会遇到危险。

  
               “那里发生什么事了?”潘克洛夫望着
湖面问道。

  
               “托普闻到什么两栖动物了吧。”赫伯
特回答说。

  
               “也许是一只鳄鱼。”通讯记者说。

  
               “我想不是的,”史密斯答道。“只有
纬度较低的地方才有鳄鱼。”

  
               这时候托普被它的主人喊住,又跑到岸
上来了。但是它没法安静下来,它伏在深

  
             草丛中,受直觉的支配,两只眼睛好象紧盯
着什么看不见的动物在水面下移动。这时

  
             湖上很平静,水面一点涟漪也没有。居民们
几次停在岸边,注视着湖水,但是什么也

  
             看不见。水里不知暗藏着什么哑谜。

  
               工程师也莫名其妙。

  
               “我们把探测进行到底吧。”他说。

  
               半个钟头以后,他们齐集在眺望岗上湖
的东南角。到这里为止,湖岸算是搜查遍

  
             了,但是工程师还是没有发现湖水是从哪里
流出去的。“这个出口肯定是存在的,”

  
             他重复道,“既然看不见,那么湖水一定是
从西边的花岗石壁里流出去的!”

  
               “你知道它从哪里流出去有什么用处呢
,亲爱的赛勒斯?”吉丁·史佩莱问道。

  
               “相当重要,”工程师说;“假如水是
从峭壁里流出去的,那么峭壁里很可能有

  
             洞,只要把洞里的水排出去,就可以住人。


  
               “可是,史密斯先生,”赫伯特问道,
“难道湖水不可能从湖底流出去,经过地

  
             道通入大海吗?”

  
               “这也可能,”工程师说,“真要是那
样,那是大自然没有给我们准备住的地方,

  
             我们就只好自己盖房子了。”

  
               移民们正打算穿过高地回到“石窟”去
,托普又表现得急躁起来。它愤怒地叫着,

  
             它的主人还没有来得及阻止,它又跳到水里
去了。

  
               大家齐往岸边跑去。托普已经游到二十
英尺以外去了。赛勒斯正在喊它,水里突

  
             然钻出一个大脑袋来,那里的水看起来并不
深。

  
               这是一只两栖动物,它有着圆锥形的脑
袋,一双大眼睛,嘴边长着柔软的长须。

  
             赫伯特一看就知道它的种类了。

  
               “海牛!”他喊道。

  
               这并不是海牛,而是鲸类的一种,叫做
儒艮,它的鼻孔生在鼻子的上部。这只巨

  
             大的动物向托普扑过来,托普想往岸上逃。
这时它的主人没法援救它,吉丁·史佩莱

  
             和赫伯特匆忙之中也没有想起弯弓搭箭。儒
艮抓住托普,把它拖到水底下去了。

  
               纳布手里拿着铁头的标枪,打算到那可
怕的动物的活动区域去向它进攻,救出托

  
             普。

  
               “不行,纳布。”工程师拦住了勇敢的
仆人。

  
               这时候水底展开了一场搏斗,这是一场
不可思议的斗争。以托普所处的环境来说,

  
             它简直没法招架;水面上白浪翻腾,这场搏
斗一定是非常可怕的,看来托普非死在这

  
             里不可了!然而,托普突然又从另一个漩涡
里钻了出来。不知哪里来的一股力量把它

  
             一下子抛离水面十英尺,然后又掉在动荡的
湖水里,不久以后,它就游上岸来了。奇

  
             怪的是它身上居然没有重伤,轻易地脱了险


  
               赛勒斯·史密斯和他的伙伴们都不明白
这是怎么一回事。同样令人惊异的是:水

  
             里似乎还在继续搏斗。大概儒艮遭到什么猛
兽的进攻,因此才放下托普进行自卫。搏

  
             斗并没有继续很久。湖水被鲜血染红了,儒
艮从周围一片猩红色的湖水中浮了上来,

  
             很快就在湖南角的一小片沙滩上搁浅了。移
民们向它跑去。儒艮已经死了。这是一只

  
             巨大的动物,长达十五到十六英尺,至少有
三千到四千磅重。它的颈部有一处伤口,

  
             好象是尖刀割破的。

  
               究竟是什么两栖动物进行了骇人的袭击
,把凶猛的儒艮咬死的呢?谁也说不上来,

  
             史密斯和他的伙伴们对这件事情怀着莫大的
兴趣,回“石窟”去了。

  
               

  
             飞扬网络书屋(http://yunfeiyang.126.com
)
  
  

--
※ 来源:·饮水思源站 bbs.sjtu.edu.cn·[FROM: 202.112.26.220]

--
☆ 来源:.哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn.[FROM: bingyang.bbs@bbs.sjt]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:204.326毫秒