SFworld 版 (精华区)

发信人: Swordsp.bbs@bbs.sjtu.edu.cn (网络流·一意专心), 信区: SFworld
标  题: 第三章
发信站: 饮水思源 (Wed May 28 00:47:04 2003)
转信站: HIT!news.neu.edu.cn!SJTU

  这艘海克利飞船比人类所梦想的任何一艘宇宙飞船都要大,比起地球上20世纪的一艘
海上超级油轮,也小不了多少。它的形状是一个短而粗的圆柱体,长340米,宽140米,容
积达5千万立方米左右,其中的2/3被燃料储备和驱动飞船跨越星际空间的发动机所占据。
飞船的平均密度比水稍小一点,主要是因为氢占据了燃料储备的大部分空间。如果飞船轻
稳地降落在地球的某处海面上,它刚好能浮起来。飞船上的成员,即2.2万名海克利人和桑
迪·华盛顿,人均占有不到30立方米的空间,这不仅包括了他们的生活舱区(当然大部分
是共有的),也包括他们所需的用于休憩和工作的一切空间。这确实有点狭窄。前一阵子
,这艘庞大的飞船从太阳附近的空间横切过去以改变运行轨道时,情况就更糟了。那时,
他们使得大部分“空闲”的舱位处于受热状态,以确保大量的冷却器用于飞船其他部位的
降温。现在海克利人很高兴能返回原先关闭的舱区了。尽管如此,他们还是住得挺拥挤的
,至少按照地球上的标准来看是这样。但这并不让他们太烦心,因为他们没人亲身体验过
地球标准是什么样的。 
  小队第二天上午的活儿当然不用干了,能够面聆元老们的教诲比其他任何寻常的职责
都要重要。美中不足的是,去之前清泰奇-罗让他们花了整整一个1/12日来进行提问和排练
,因为谁要是说错或做错什么,是不堪设想的。 
  公共休息室里还很热,而他们在清泰奇-罗的坚持下,试着去适应别扭的地球时间,人
人都有些躁动不安。欧比耶也让人分心,连桑迪都闻得出他已接近发情期了。清泰奇-罗不
止一次地训斥因欧比耶分神的那一两个女队员。“你们都注意好好听!”他命令道,“特
别是你,拉桑德!” 
  清泰奇-罗发带S的音时,和小队其他海克利人一样声音尖锐。他是船上研究地球语言
和习俗的最好的专家,这就是他成为他们教官的原因。但他并不总是公正的。“我是在好
好听呀!”拉桑德愤愤不平地说,“我可不愿找着挨训。” 
  “希望如此,”清泰奇-罗不耐烦地说,“现在注意看。”他在屏幕上打出一张地球的
局部图,指着一片陆地。“这是你们将要登陆的地方,位于地球北部,登陆船进入北极上
空后,从这里穿进还是比较容易的……” 
  “这个地方叫‘阿拉斯加’。”谭亚显示自己地插嘴道。 
  “我们知道它叫阿拉斯加,”教官烦躁地说,“由于它的地理位置,阿拉斯加是这颗
行星上一处寒冷的地方,覆盖着他们称做‘雪’的固态水,因此你们都需要适当的衣服。
然后,拉桑德,登陆船着陆后,你将独自一人下船混入你的地球同类中,带上一台无线电
通讯仪。你的任务是了解地球上的最新情况,因为我们现在收不到以前那么多的地球广播
了。你将向留在船上的小队报告,他们会指挥你做什么,你在无线电上说话时,只能说海
克利语,不能说英语。拉桑德,知道为什么这样做吗?” 
  “是的,当然知道。我们与人类打交道时应当小心谨慎,因为……”他迟疑了一下,
然后绷着脸把话说完,“因为他们中的一些人行为极其恶劣。” 
  “不仅仅是一些,拉桑德,而是很多很多人。我肯定他们中有好人,可总的来说,他
们都是破坏者。你知道他们对自己星球的所作所为,那也是你的家园呀,拉桑德!要是我
们允许在飞船上不加任何控制地释放有害的污染物,这艘船会成什么样呢?” 
  “那将可怕极了!”波丽自命不凡地抢答道。 
  “说的对,希波吕忒,”清泰奇-罗说,“不过我问的是拉桑德。拉桑德,你知道地球
人为什么需要我们的帮助吗?” 
  “精确无疑、一点也非不肯定地知道。”桑迪说。他说的是英语单词,但讲话方式却
是海克利人习惯的叠词赘句式,以此显示他的个性。不过,在‘长者’面前表现个性可划
不来,所以他赶紧言归正传。“由于人类的所作所为,导致地球大气的气温升高,能够产
生酸性物质的化合物被排入空气中,低轨道太空到处是乱七八糟的残骸碎片,江河湖海的
水面上充斥着废弃品和有机物;他们还向周围环境释放半衰期较长的放射性核物质,对滥
伐森林和水土流失听之任之。” 
  “还有藻类污染,”戴米迫不及待地插嘴道,“你忘记提湖泊的藻类污染问题了。” 
  “我没忘,那包括在我所说的废弃品和有机物污染中,对不对,清泰奇-罗?肯定是的
。” 
  “对,”教官表示同意。“但你忘掉了比上面这些更糟的问题。你的同胞还很好斗,
他们拥有武器,相互打来打去,甚至滥杀无辜。” 
  “我在电视上看见过了。”桑迪简短地说。 
  “你是看过,所以你知道我们必须小心谨慎地接近他们。如果证实地球人和海克利人
能够友好地会面,那时我们再出现。但首先我们必须确定一下,这就是你的任务。我们不
能让整艘飞船冒这个险。” 
  “赞美飞船!”欧比耶喊道,所有女队员立即应声而和。 
  “是的,赞美飞船!”清泰奇-罗也附合道,“现在,你的故事是什么,拉桑德?” 
  “首先声明,”拉桑德顶嘴道,“我的名字不是拉桑德,现在不是,登上地球后也不
是。” 
  “说得好,”教官赞许地说,“继续。” 
  “我叫约翰·威廉·华盛顿,22岁,家住佛罗里达州的迈阿密滩。我的父母名叫彼得
和爱丽丝,他们死于一场车祸。我是个大学生,父母死后,我意志消沉,便休学一段时间
外出。我觉得阿拉斯加是个有趣的地方,便去了那里,独自一人挖金矿。现在,我打算回
迈阿密滩去了,但却迷了路。” 
  “不错,是这样,”清泰奇-罗表示同意,他停顿了一下,若有所思地打量着他们,然
后问道,“还有问题吗?” 
  谭亚像地球人似的举手发问:“清泰奇-罗,为什么我们接收不到原先那么多的电视节
目了?那些老电影我们都已看烦了。”“这个不清楚,泰塔尼亚。我们一直收到一些电磁
信号,可以肯定地球人己克服了种种困难,挽救了他们的生命。至少某种程度上如此。可
是我们所截获的信号似乎没载什么信息。不知道它们是什么。其他人有什么问题吗?” 
  欧比耶大声问:“我们现在为什么不能与原先一块儿受训的朋友们见面?”他指的是
另外三十几个年轻的海克利人,他们都是一起长大的,就在几个12日前,这些人被转移到
飞船的其他地方去了。 
  “元老们已决定把你们隔绝起来,”清泰奇-罗解释道。的确,对于任何海克利人来说
,这一条理由就足够了。他又和蔼地加了一句:“毕竟,你们六个是与众不同的,不,七
个,当然还包括拉桑德。你们是最先登上地球的一批人。” 
  “原来那一大组人里有许多迷人的女性,可现在我们这儿只剩下这三个。”欧比耶抱
怨道。海伦、波丽和谭亚听了都发出愤怒的嘘声。可教官并不理睬她们。“够了,欧比耶
。现在我们出发去元老们的舱区听候指示。还有一件事,大家要开始做些准备工作了,从
现在开始,你们说话和彼此交谈只能用英语,当然,和元老们讲话除外。” 
  元老们还没准备好见他们,桑迪和其他人不得不等在高压室里,直到他们新表上的时
间过了1小时52分钟。面见元老是一件庄严隆重的大事,刚开始大家都一片肃然。桑迪沮丧
地揉着耳朵。尽管已想办法减轻高压对他耳朵的伤害,他还是感到疼痛。 
  沉默没有保持多久,毕竟这件事太令人激动了。欧比耶和海伦又像往常一样打闹起来
,波丽不得不强迫他们安静下来。其实这也正常,进入飞船的主体部分对他们来说常常像
是一次历险。至少不用干活时是这样,原先他们轮流到主舱来干活的时候,就不是什么有
趣的经历了。可高压室里没什么有趣的东西,只是一间房间,有些可以蹲的长凳。有可供
消遣的屏幕,播放的节目却很少真正是消遣性的。当然,每隔一个12日,全体船员可以观
看从存档的几千部地球电影里挑选出来的一部片子。这些片子在桑迪他们看来也很新鲜有
趣,因为电影中的对白都由几个会说英语的海克利学者配上了海克利语,比方说,听到一
个年轻的雌性的声音说着地球二战中一位顽强不屈的步兵中士的台词,总让人忍俊不禁。
其余时间这些屏幕便牢牢锁定飞船上正常的闭路系统。所有的频道都播放着对发动机、农
场、驾驶舱和各个管理环节的监控镜头,时不时地,也许还会放上一段他们正环绕飞行的
太阳的镜头,确实乏味极了。也可能是他们航行的目标——地球的镜头,这还有点意思,
只不过桑迪的小队有自己专用的屏幕,播放的东西可要好看多了。他们拥有翻录的故事片
和纪录片,以及半个世纪以来窃听地球的无线电广播和电视节目所收集的所有资料。尽管
他们出生后到现在每天都要花3/12的时间来看这些录制的资料,这些老的片子还是令人激
动。原因很简单,因为它们来自地球。 
  在那间接待室里,没有一样东西能让人激动。房间也不大,欧比耶身上散发出来的淡
淡气味令几个女队员心神不宁。所幸的是,谭亚找到了一个正在播放体育节目的频道,播
放的是飞船上的摔跤锦标赛。在飞船的某一休息舱区,两个魁梧的海克利人正在进行四分
之一决赛。队员们立刻选好各自支持的一方,为自己喜欢的选手呐喊加油。如果桑迪之外
的其他任何地球人也在场的话,恐怕也会加入,因为这种运动其实就是地球人的发明。它
是模仿日本的相扑,由两个歌利亚人①似的巨人互相搏击。 
   
  ① 歌利亚人:基督教《圣经·旧约》的《撤母耳记上》中记载的非利士巨人,为大
卫所杀。 

  这当然令人激动。欧比耶对桑迪热情洋溢地说:“要是你们地球人只带给我们这一样
东西,也够好了。”波丽不同意他的说法,而谭亚又不赞成波丽的观点。结果,屏幕上的
比赛还没完,另一场打斗又在队员们中间爆发了。 
  终于,元老们经过商量愿意召见桑迪的小队了。此时,那场斗殴早已被制止住了。欧
比耶眼睛下面的一处伤口还有点流血,戴米从自己的内衣上撕下一条给他裹伤——穿人类
的衣服毕竟还是有用的。这样,队员们在六位身材庞大的元老面前排成一列站好时,模样
总的来说还过得去,不过,元老们向来性情和蔼,就算他们注意到了,可能也不会说什么
。“我们的小地球人今天怎么样啊?”四元老问道,当然说的是海克利语,桑迪注意到她
甚至流下了一滴表示欢迎的仁慈的眼泪。 
  元老是对他们全体发话的,可人人都知道这个问题实际上是问桑迪的。“我们的饮食
和排泄良好,尊妪。”他毕恭毕敬地用海克利语回答。接下去的话中,碰到海克利语中没
有相应的词时,他便用英语。“我们正在学习‘汽车’驾驶、‘信用卡’和20世纪末流行
音乐,昨天我们打了两次‘篮球’。”得知以后不能再说海克利语,他反倒喜欢讲这种语
言了。他的队友们说英语要比他说海克利语说的好,这很让他恼火。他们的发音器官在婴
儿期通过手术,或是出生之前通过改变基因,做过一些调整,英语中所有的音他们都能轻
松地发出。而桑迪若是讲海克利语时间太长,嗓子就会变哑,因为海克利语里爆破音和声
门闭锁音实在太多了。 
  “很好,很好,”四元老和蔼地轻声说道,“这位大元老将向你们训话,就现在,而
不是以后。” 
  大元老常常对他们训话,但队员们仍旧恭恭敬敬、大气不敢出地聆听着。大元老讲什
么事总要追本溯源,面面俱到。这次,他的训话直指桑迪。“地球人拉桑德·华盛顿,”
他说,眼神空洞地盯着会见室的天花板,“你的父亲和母亲是在地球人进行的一场战争中
被遗弃在飞船上的。这场战争中,粒子和光子射线,加上固状物体及化学爆炸、原子爆炸
产生的动力影响造成了巨大的破坏。我们救了他们,可他们仍然情况危急,可以说是非常
不妙。他们的生命实在难以挽回,不过,你那时已是一个迅速成熟、临近分娩的胚胎了,
我们成功地使你成活下来,提供给你生活必需品和伙伴,与此同时,我们……” 
  “尊翁,”桑迪试探地说,“我已经知道这些了。”其实他知道大元老根本不会停下
来,甚至连眼皮也不会动一下。的确什么也没发生,只有波丽从欧比耶身边偷偷溜过来,
迅速而有力地从后面狠狠掐了桑迪一把。四元老抬起头,若有所思又颇感兴趣地注视着波
丽回到几乎全身肿胀的欧比耶旁边蹲下。 
  “……探测了附近的几个恒星,包括半人马座α星”大元老低沉的声音隆隆作响,“
那颗星球没什么用,也毫无意义。我们现在已回到了你的行星所在的星系。你现在业已成
年,并接受了教育。请证明我告诉你的话句句属实,没有差错。” 
  “句句属实,尊翁。”桑迪说,一边揉着屁股,波丽的两个拇指拧人痛得要命。他察
觉到所有的女队员都在往欧比耶身边挪动。 
  “我们自从第一次接近这个星系以来就一直在观察你的星球,有几件事颇为有趣。首
先,我们最早是被一些电磁信号吸引到这个星球来的,在我们第一次驶向这个星系的过程
中,这些信号的能量和数目都呈n次方的增长,而现在它们却稀稀拉拉的,我们接收不到清
晰、完整的最新电视或无线电信息。也许那场战争使得地球人口减少,或是科技落后了。
或者,可能有其他什么原因。” 
  大元老停顿片刻,若有所思地把两只长着六根手指的手交叉地放在肚子上。没有人说
话。四元老心不在焉地走下高高的座位,摇摇摆摆地朝队员们走来,眼睛盯着欧比耶。 
  “另一件有趣的事,”大元老继续道,“我们在太阳系的任何地方都没有发现动力交
通工具的影踪。以此推断,自从你们地球人自我封锁之后,他们已丧失了进入太空的能力
,这种状况至今仍持续着,尚未恢复正常。” 
  听到这里,队员们发出了一阵哼哼声。“哦,该死!”戴米轻声道,波顿踢了他一脚
。元老们没有一个在听。除了大元老,其他人都饶有兴趣地目不转睛盯着四元老,她正在
嗅欧比那的脊背,她的臀部明显地肿胀起来。 
  “不过,”大元老说,“我们可以利用地球极点的人口,派一架侦察机由那儿登陆,
因为大部分太空残骸都漂浮在地球赤道上空的平面上,还有数量惊人的碎片沿着其他轨道
旋转。我们的分析家已确认有一些时间段可以用来登陆。燃料的消耗会很大,因为不能利
用地球的自转速度,整个下降过程都要使用自己的动能,返航也将消耗同样多的能量。不
管怎么样,这次登陆还是可行的。” 
  波丽大着胆子插到欧比耶和四元老中间。元老用腿半撑起身子,对波丽怒目而视,波
丽只好恨恨地走开。 
  四元老向她的同侪们打了个招呼。“我们先告退了,请不要打扰。”她优雅地说道,
然后在欧比耶的后颈上捏了一下,把他带走了。 
  “当然。”大元老冲着她的背影,接着说道,“好吧,我想要说的就这么多了。拉桑
德,你要记住,虽然你是地球人,你也是海克利人,是我们给了你生命。我们只是希望帮
助地球人改正他们的愚蠢所犯下的错误。我们此行必须小心谨慎,所以我们要求你丝毫不
差地完成你的任务,只许成功,不许失败。你能做到吗,拉桑德?” 
  “我能。”桑迪说,希望会见快点结束。 
  可是没这么好的运气,二元老动了动。“你一定要机智、诚实、忠诚,拉桑德。”她
严厉地说,“你们地球人虚荣、懒惰、粗心,还爱骗人。他们都是些破坏者,把自己的星
球给毁了。你在地球上的行为举止必须像我们,不能像他们。” 
  “是的。”桑迪大声答道,两只脚不住地换来换去。 
  大元老流下了一滴安慰的眼泪。“这些人在他们星球上的所作所为是他们的罪恶,不
是你的,拉桑德,”他大度地说,“你不必为这事耿耿于怀,现在你们可以走了。” 
  候客室里这次不再有打打闹闹的游戏了,只有等待——等待欧比耶结束与四元老的交
配,返回他们中间。这种等待一点也不令人愉快,三个女队员个个怒火中烧。 
  欧比耶终于回来了,一副快活、自得的样子。她们此时已是怒不可遏了。“欧比耶,
你这个胡西克王八蛋!”波丽咆哮道。海伦和谭亚也一起责备他。“你怎么可以这样!”
海伦哀号着,谭亚怨道:“还是和一个年长的元老!” 
  欧比耶没有半点愧疚之心。“你们都看见当时的情况了,是不是?你们怎么没人挤进
来呢?” 
  “和一个元老对着干吗?” 
  欧比耶耸耸肩。“以后机会还多得是嘛!”他慷慨地说,“哇,她可真大呀,我以前
从未和一个元老交配过,我费了好大的劲儿才坚持下来。” 
  “有很多卵吗?”波顿嫉妒地问。 
  “你以为呢?当然是了,她块头多大呀。我出来的时候,她刚要产卵。喂,听着,得
有人把卵送去冷冻上标签。你们总不能等着她自个儿做这件事吧。” 
  其实,并没有什么特殊的理由非要他们中间出一个人,而不是别人,去完成这项任务
。可是,正如欧比耶所说,这件事总得有人做。所有的女队员都在吃四元老的醋,而两个
男队员又在吃欧比耶的醋,欧比耶自己正洋洋自得,不屑于去做这件事。说来说去,只有
桑迪去接下这根棘手的接力棒了。他所做的就是,等那一大堆卵从四元老肿胀的产卵器里
冒出来,就把它们一个个接住。 
  他以前从未做过这种事,还挺有意思的。那些卵看起来就像地球上叫做“鱼子酱”的
东西,有一股又咸又酸的味道,搞得他心神不定。 
  按照规矩,他把它们裹在透明塑料里,然后穿过一个个大厅送到分捡部去,一路上碰
到的所有海克利人都赶紧散开,给身负要务的桑迪让路。他停留了一会儿,看着分捡员们
轻手轻脚地把这些卵小心翼翼地分别移入一个个温水盘内,每一个都称过,嗅过,检查过
,然后再贴上写有欧比耶和四元老代号的标签。他一直看着它们被放入托盘,冷冻起来,
这才离去。 
  桑迪不明白为什么这整个过程让他如此着迷。他只知道他的感受确是这样。在他全神
贯注的整段时间里,以及回舱区的路上,他一直感到自己的腹股沟处阵阵骚动,一股暖流
涌遍全身。哦,他简直迫不及待地盼望着登上地球的那一天,盼望地球上那数不清的几百
万未婚女性。 

--
※ 来源:·饮水思源 bbs.sjtu.edu.cn·[FROM: 211.80.51.27]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.475毫秒