SFworld 版 (精华区)

发信人: by (春天的小懒虫), 信区: SFworld
标  题: 黑暗的另一半第十六章1
发信站: 哈工大紫丁香 (Wed Oct  6 16:44:58 1999), 转信

第十六章     故布疑阵

  
                    一

  
              庞波离开去找胡默医生,联邦调查局的特工刚刚结束了审问,这时,
乔治.
  
            斯达克打来电话,离两个技术员宣称安好有关设备不到五分钟。

  
              这两个技术员发现波蒙特夫妇电话里面仍然是古老的旋转拨号系统,
他们
  
            觉得很不高兴,但也不是特别惊讶。

  
              “伙计,这真是令人难以置信。”

  
              那个叫万斯的技术员说,但他的语气又表明他并不真指望这里会有什
么别
  
            的东西。

  
              另一个叫大卫的技术员走向通讯车,寻找合适的零件。万斯翻着眼睛
看着
  
            泰德,好像泰德早应该告诉他们他还生活在电话刚发明的时代。

  
              这两个人对联邦调查局的人不予理睬。联邦调查局的这些人从波士顿
分部
  
            飞到班戈尔,然后勇敢地驾车穿过班戈尔和鲁德娄之间狼和熊出没的荒原
,州
  
            警察技术员对他们视而不见。

  
              “镇上所有的电话都是这样的,”泰德谦虚地说。他现在有消化不良
现象,
  
            在一般情况下,这使他脾气暴躁,难以相处。但是,今天他只觉得疲倦、
软弱
  
            和极度悲哀。

  
              他不断想起住在图克森的里克的父亲,以及住在圣.路易斯.奥比斯
波的
  
            米丽艾姆的父母。老考利先生现在会想什么呢?米丽艾姆父母在想什么呢
?他
  
            只在谈话中知道这些人,但从没有见过他们,他们究竟怎么面对这些事呢
?人
  
            们怎么面对这些冷酷的、非理性的谋杀呢?

  
              泰德意识到他在考虑活着的人而不是受害者,只因为一个简单而抑郁
的理
  
            由:他感到应对一切负责。为什么不呢?如果他不为乔治.斯达克而受责
,还
  
            有谁呢?他的老式电话增加了安装的困难,这也使他感到内疚。

  
              “我认为就这些了,波蒙特先生,”一位联邦调查局的特工说。他在
重看
  
            他的笔记本,不理万斯和大卫,就像他们不理他一样。这位叫马罗的特工
合上
  
            笔记本,本子是皮面装订的,他名字的第一个字母印在封面的左下角。他
穿着
  
            一件灰色套装,头发在左边笔直地分开,“你还有什么别的吗,比尔?”


  
              比尔即柏莱勒,他也合上笔记本,摇摇头。“没有了,我想没有了。
”柏
  
            莱勒穿着一种棕色套装,他的头发也在左边笔直地分开。“我们可能在以
后调
  
            查中还会有问题,但目前我们已经获得了我们所需要的,谢谢你们的合作
。”
  
            他冲他们咧开嘴笑笑,露出一口整齐的牙齿。泰德想:如果我们是五岁小
孩,
  
            他一定会给我们每个人一张乖孩子证明,让我们带回家去给妈咪看。

  
              “不用客气。”丽兹慢慢地、心不在焉地说,用手指轻轻按摩她左边
太阳
  
            穴,好像她的头很痛一样。

  
              泰德想,可能她的确头痛。

  
              他瞥了一眼壁炉上的钟,发现才两点半。这是他一生中最漫长的一个
下午
  
            吗?他不想这么匆忙下结论,但他怀疑是。

  
              丽兹站起来:“我想我要躺一会儿,如果可以的话。我觉得不太舒服
。”

  
              “那是一个好——”他想说主意,但在他说出口之前,电话响了。

  
              他们俩都看着它,泰德感到脖子上的一根血管开始剧烈跳动,一股热
辣辣
  
            的酸气慢慢从他胸中涌起,然后在他喉咙后面弥漫开来。

  
              “好啊,”万斯高兴地说,“我们不用派人出去试打了。”

  
              泰德突然感到好像他被裹在一团冷气中,这团冷气推着他走向电话,
和电
  
            话机并排摆在桌面上的是一个精巧的机器,看上去像一块玻璃砖头,一边
嵌着
  
            许多小灯,其中一个小灯随着电话铃声而闪动。

  
              鸟在什么地方?我应该听到鸟叫。但没有。惟一的声音就是紧迫的电
话铃
  
            声。

  
              万斯跪在壁炉边,把工具放回一个黑盒子中,它的锁很大,挺像一个
工人
  
            的饭盒。大卫靠在客厅和餐厅之间的门廊上。他征得丽兹同意后,从桌上
碗里
  
            拿了一根香蕉,正在慢慢的剥,他像一个创作中的艺术家一样,时不时地
停下
  
            来,挑剔地检查他的作品。

  
              “拿出电路测试器吧,”大卫对万斯说,“如果我们需要使电路更清
晰,
  
            趁我们在这儿时就干完它,省得再回来一趟。”

  
              “好主意。”万斯说,从箱子中拿出一个带手枪把形的东西。

  
              两人看上去有点儿跃跃欲试的样子。马罗和柏莱勒站着,把笔记本放
好,
  
            抖抖笔挺的裤子。他们印证了泰德一个看法:这些人更像税务顾问而不像
带枪
  
            的联邦调查局特工。马罗和柏莱勒似乎完全没有注意到电话在响。

  
              但丽兹知道。她已停止按摩太阳穴,睁大眼睛看着泰德,就像一个走
投无
  
            路的小动物。柏莱勒正在感谢她的咖啡和点心,似乎没有注意到她并未回
答,
  
            就像他没有注意到电话响一样。

  
              你们这些人怎么了?泰德突然感到想要喊叫。到底为什么你们要安装
这些
  
            设备?

  
              当然,这不公平。在记录和追踪设备安装好后不到五分钟,他们在追
捕的
  
            人就第一个打来电话,这太偶然了......如果有人问的话,他们会这么说
。他
  
            们会说,在二十世纪,这种事不会发生的,一定是另一个作家打电话请教
你,
  
            泰德,或谁向你妻子借一杯糖。但那个认为他是你另一个自我的家伙会打
电话?
  
            不会,绝对不会。太快了,太巧了。

  
              一定是斯达克,泰德能嗅出他的气味。他看看丽兹,知道她也能。

  
              万斯看着他,无疑在奇怪他为什么不接他刚装好的电话。

  
              别着急,泰德想。别着急,他会等的,他知道我们在家,你瞧。

  
              “好吧,我们马上就要离开了,波蒙特太——”柏莱勒刚开口,丽兹
冷静
  
            而痛苦地说:“我认为你们最好等一等。”

  
              泰德拿起电话吼道:“你想要什么,你这狗杂种?你他妈的到底想要
什么?”

  
              万斯吓了一跳,大卫正准备吃第一口香蕉,这时僵住了,联邦特工们
的头
  
            猛地转过来。泰德强烈地发现自己希望阿兰.庞波在这儿,而不是在奥罗
诺和
  
            胡默医生谈话。庞波也不相信斯达克,至少现在还没有,但至少他有同情
心。
  
            泰德认为这些人可能也有,但他非常怀疑他们是否了解他和丽兹。

  
              “是他,是他!”丽兹对柏莱勒说。

  
              “啊,天哪!”柏莱勒说,和另一个特工非常困惑地交换了一个眼神
:我
  
            们现在他妈的该怎么办?

  
              泰德听到并看到这些,但却与他们隔绝开了,甚至与丽兹也隔绝开了
。现
  
            在只有斯达克和他,再次重逢,就像过去杂耍海报说的那样。

  
              “冷静,泰德,”乔治.斯达克说。他听上去很高兴,“没有必要大
发雷
  
            霆。”这声音跟他预料的一模一样。连那种模糊的南方口音也一样。

  
              两个技术员的头短暂地靠在一起,然后大卫奔向通讯车和预备电话,
手里
  
            仍然拿着他的香蕉,万斯则跑向地下室检查声控录音机。

  
              两个联邦特工在客厅中间瞪着眼,看上去好像要互相拥抱以求安慰,
就像
  
            森林中迷路的孩子一样。

  
              “你想要什么?”泰德用平静些的声音问。

  
              “哎,只是告诉你它完了,”斯达克说,“今天中午我杀了最后一个
——
  
            那个为达尔文出版社财务总监工作的小姑娘。”

  
              他的话有点儿南方口音。

  
              “她是第一个向克劳森泄密的人,”斯达克说,“警察会找到她的,
她在
  
            闹市区第二街那儿住,她的一部分在地板上,我把其他部分放在厨房桌上
。”
  
            他笑了,“这个星期真忙,泰德。我动奔西走,忙得不行,我打电话只是
要你
  
            安心。”

  
              “我并不觉得安心。”

  
              “哎,需要时间,老伙计,需要时间。我想我会南下去钓钓鱼,这个
城市
  
            的生活让我厌倦。”他笑了,这声音高兴地让人觉得恐怖,泰德觉得身上
好像
  
            有虫在爬。

  
              他在撒谎。

  
              泰德确知这点,就像他确知斯达克是故意等到录音和追踪设备装上后
才打
  
            电话一样。他能知道那种事吗?回答是肯定的。斯达克可能是从纽约市的
什么
  
            地方打的电话,但他们俩被无形但已无法否认的琐连在一起,就像双胞胎
一样。
  
            他们是双胞胎,是同一整体的两半。泰德惊恐地发现自己飘出了身体,沿
着电
  
            话飘过去了,不是一直飘往纽约,而是飘到半路;在马萨诸斯州西边与这
怪物
  
            相遇,也许他们会相遇然后又合而为一,就像每次他盖上打字机拿起一根
该死
  
            的贝洛尔牌铅笔时,他们相遇而又合而为一一样。

  
              “你别他妈的撒谎!”

  
              联邦调查局的特工跳起来,好像被人捅了肛门一样。

  
              “嘿,泰德,这可不太好!”斯达克说,听上去很委屈,“你认为我
要伤
  
            害你吗?见鬼,不!我在为你报复,朋友!我知道我必须那么做。我知道
你胆
  
            小如鼠,但我并不因此否定你,这世界需要各种各样的人。我究竟为什么
要向
  
            你报复呢?”

  
              泰德的手指落到他额头的白色伤疤上,使劲揉搓那里,把皮肤都搓红
了。
  
            他发现自己在拼命把握住他自己,把握住他自己的基本存在。

  
            [
  
              他在撒谎,我知道为什么,他知道我知道,他知道这没关系,因为没
有人
  
            会相信我。他知道警察会觉得古怪,他知道他们在偷听,他知道他们在想
什么
  
            ......但他也知道他们怎么想的,那使他安全。他们相信他是个心理变态
者,
  
            他们只是以为他是乔治.斯达克,因为那是他们不得不那样想的。所有其
它的
  
            想法都有悖于他们所学到的一切,世界上的所有指纹都不会改变那一切。
他知
  
            道如果他暗示他不是乔治.斯达克,如果他暗示他终于罢手了,他们会松
懈下
  
            来,他们不会马上取消警察保护......但他能使警察提前取消保护。
  
             ]

  
              “你知道埋葬你是谁的主意,那是我的主意。”

  
              “不,不!”斯达克轻松地说,“你被引入歧途,如此而已。当那个
狗屁
  
            克劳森出现时,他把你吓坏了——就那么回事。然后你打电话给那个自称
文学
  
            经纪人的猴子,他给了你一些实在差劲的建议。泰德,这就像谁把一堆大
粪放
  
            到你的餐桌上,你打电话问你信任的人该怎么办,有一个人说,‘没关系
,把
  
            猪肉汤浇到上面就行了。在寒冷的晚上,猪肉汤和大粪放在一起尝起来好
极了。’
  
            你从来不是自愿做的,我知道,伙计。”

  
              “这是个该死的谎言而且你也知道!”

  
              突然他意识到这一切是多么狡猾,斯达克是多么了解和他打交道的人
。[
  
            他出现得恰是时候,他出来说他不是乔治.斯达克,当他这么说时他们会
相信
  
            他,他们会听现在正在地下室转的磁带,他们会相信所说的一切,庞波和
所有
  
            其他人。因为那不仅是他们相信的,那是他们已经相信的。]

  
              “我决不是在撒谎,”斯达克冷静地、几乎是和气地说,“我将不再
打扰
  
            你了,泰德,但在我离开前让我给你至少一个忠告,也许对你有好处。你
别认
  
            为我是乔治.斯达克,那是我造成的错误,我不得不去杀掉一大堆人以使
我的
  
            脑袋又清醒过来。”

  
              泰德听到这话,一下子惊呆了。他不知道自己在说什么,但他有一种
古怪
  
            的感觉,觉得自己脱离了自己的肉体,同时,对那个人的大胆感到惊讶。


  
              他想起和阿兰.庞波没有结果的谈话,再一次想知道当他虚构出斯达
克时
  
            他是谁,斯达克开始对他只是另一个故事。究竟哪里是可信的界限?他是
不是
  
            由于失去了这界限而创造出一个怪物?还是有其他未知的因素,这因素他
看不
  
            见,却只能在那些幽灵般的鸟叫声中听到?

  
              “我不知道,”斯达克笑着说,“我在那个地方的时候,也许真像他
们那
  
            么疯狂。”

  
            [
  
              啊好,很好,让警察到一个疯人院去寻找一个高个、宽肩的金发男人
,那
  
            不会使警察的注意力全部移开,但它将开个头,不是吗?
  
             ]

  
              泰德紧紧抓住电话,他的头由于愤怒而使劲颤动。

  
              “但我一点儿也不遗憾我的所作所为,因为我太爱那些书了,泰德。
当我
  
            在......那儿......在疯人院时......我认为它们是使我保持精神健全的
惟一
  
            东西。你知道吗?我现在觉得好多了,我现在确知我是谁,这很了不起。
我相
  
            信你能把我所做的称为精神治疗,但我认为到此为止了,你说呢?”

  
              “别撒谎,他妈的!”泰德吼道。

  
              “我们可以讨论这个问题,”斯达克说,“我们可以彻底讨论,但这
需要
  
            时间。我猜警察告诉你拖住我别挂电话,是吗?”

  
              [不,他们不需要你不挂电话,我也知道这一点。]

  
              “代向你可爱的妻子问好,”斯达克几乎是带点儿尊重地说,“照顾
好你
  
            的孩子们,你自己别紧张,泰德,我不会再打扰你了——”

  
              “鸟怎么样?”泰德突然问,“你听到鸟叫了吗,乔治?”

  
              电话线上突然一片寂静。泰德可以感到斯达克的惊讶......在他们的
谈话
  
            中第一次好像有什么东西偏离了乔治.斯达克精心准备的剧本。他并不知
道为
  
            什么,但似乎他的神经末梢拥有某些神秘的理解力,这是他的另一半没有
的。
  
            他感到片刻的胜利,就像一个业余拳击手击中麦克.泰森时所感到的那样


  
              “乔治——你听到鸟叫了吗?”

  
              屋里惟一的声音是壁炉上方钟的滴答声,丽兹和联邦调查局特工在盯
着他。

  
              “我不知道你在说什么,伙计,”斯达克慢慢地说,“你能——”

  
              “不,”泰德说,狂笑起来,手指不停地揉搓额头上像一个问号一样
的白
  
            色小疤痕,“不,你不知道我在说什么,是吗?好吧,你听我说,乔治。
我听
  
            到鸟叫,我还不知道它们是什么意思......但我会知道的,当我知道的时
候......”

  
              话到这里就停住了。当他知道的时候,会发生什么事呢?他不知道。


  
              电话另一头的声音慢慢地强调说,显得深思熟虑:“不管你在说什么
,泰
  
            德,它都无关紧要。因为现在已经结束了。”

  
              咔嚓一声,斯达克挂上电话。泰德几乎感觉到沿着电话线,他被从西
马萨
  
            诸塞那个神秘的会面猛地拉回来,拉回的速度不是音速或光速,而是思想
的速
  
            度,他被重重地扔回他的肉体,又是一个人了。

  
              天哪。

  
              他扔下话筒,它斜着砸在话筒架上。他两腿僵硬地转过身,懒得把它
放好。

  
              大卫从一个方向,万斯从另一个方向冲进房间。

  
              “它运转得好极了!”万斯喊道,联邦调查局的两个特工又吓了一跳
,马
  
            罗叫了一声,像漫画中女人发现老鼠时发出的叫声一样。泰德努力想象这
两人
  
            面对一帮恐怖分子或持枪抢银行的匪徒时会是什么样子,但他想象不出来
。也
  
            许我只是太累了,他想。

  
              两个技术员笨拙地跳跳,互相拍拍对方的背,又一起跑向通讯车。

  
              “是他,”泰德对丽兹说,“他说他不是,但的确是他。”

  
              她走过来紧紧抱住他,他需要这拥抱——直到她这么做时他才知道自
己多
  
            么需要这拥抱。

  
              “我知道。”她在他耳边低声说,他把脸放进她的头发中,闭上眼睛


  
                    二

  
              喊叫声惊醒了双胞胎,他们俩在楼上大声地哭起来。丽兹上去照顾他
们,
  
            泰德开始跟在她身后,然后又回来把电话筒放回原处。它立即响起来,是
阿兰
  
            .庞波打来的。他在见胡默医生前去奥罗诺警察局喝杯咖啡,在那里听到
技术
  
            员大卫报告的打电话新闻和初步追踪结果。庞波听上去非常兴奋、。

  
              “我们还没完全追踪到,但我们知道它是纽约市,区号212,”他说,

  
            五分钟后我们能追踪到打电话地点。”

  
              “是他,”泰德重复说,“是斯达克。他说他不是,但就是他。必须
派人
  
            查一下他提到的姑娘,姑娘名字可能是达拉.盖茨。”

  
              “从有坏鼻子传统瓦萨尔来的放荡女人?”

  
              “对。”泰德说,虽然他怀疑达拉.盖茨会不会再为他的鼻子担心了
。他
  
            感到非常厌倦。

  
              “我会把名字通知纽约警察局。你怎么样,泰德?”

  
              “我很好。”

  
              “丽兹呢?”

  
              “现在别跟我客套,好吗?你听到我的话吗?是他。不管他说什么,
是他。”

  
              “好吧......干吗我们不等等看追踪的结果如何呢?”

  
              他的声音中有某种东西是泰德以前没听到过的,不是不信任,而是难
为情。
  
            这一点在警长的声音中太明显了,泰德想无视都办不到。它是一种特别的
难为
  
            情,就像某个人太愚蠢或太麻木了自己没有意识到,你为他感到难为情一
样。
  
            泰德对此既觉得有趣又有些不快。

  
              “好吧,我们等着瞧,”泰德同意说,“在我们等待的时候,我希望
你继
  
            续去赴与我医生的约会。”

  
              庞波回答说他会再打电话的,但是,泰德突然不感兴趣了,酸气又从
他胃
  
            中升起,这次非常剧烈。狡猾的乔治,他想,警察以为自己看透了他,斯
达克
  
            正要警察这样想,他通过泰德看着他们,当他们走开时,狡猾的乔治会开
着黑
  
            色托罗纳多车来到,我怎么才能制止他呢?

  
              他不知道。

  
              他挂上电话,切断阿兰.庞波的声音,上楼帮助丽兹给双胞胎换尿布
,给
  
            他们穿上下午的衣服。

  
                    三

  
              十分钟后,电话又响了。铃声的间歇中,万斯喊泰德有电话,他下楼
去接
  
            电话。

  
              “联邦调查局的特工在哪儿?”他问万斯。

  
              有一瞬间,他真希望万斯说:联邦调查局的特工?我没见过任何联邦
调查
  
            局的特工。

  
              “他们?他们走了。”万斯耸耸肩,好像问泰德他指望些什么别的结
果。
  
            “他们有各种计算机,如果谁不摆弄它们,我猜有人会奇怪机器怎么老闭
着,
  
            那他们也许不得不消减经费。”

  
              “他们做什么了吗?”

  
              “没有,”万斯简单地说。“在这类事情中什么也没做。如果他们做

  
            么了,我不会在一边的。他们记下材料,然后把它输入计算机,像我刚说
的。”

  
               “我明白。”

  
              万斯看看他的手表:“我和大卫也要走了。设备会自动运转的,你甚

  
            不用化钱。”

  
              “好吧,”泰德说,走向电话,“谢谢你。”

  
              “不用客气,波蒙特先生。”

  
              泰德转过身。

  
              “如果我要读一本你写的书,你说我读以你自己名字写的书好呢,还
是读
  
            以另一个家伙的名字写的书好呢?”

  
              “试着读以另一个家伙的名字写的书吧,”泰德说,拿起电话,“情
节更
  
            吸引人。”

  
              万斯点点头,伸手敬了个礼,走了出去。

  
              “喂?”泰德说。他觉得好像他应该在脑袋的一侧嫁接上一个电话,
这会
  
            节约时间和省去麻烦,当然,要带着录音和追踪设备,他可以把它装在背
包上
  
            背着。

  
              “嘿,泰德,我是庞波。我仍在警察局。听着,电话追踪的消息不太
好,
  
            你的朋友是从潘恩车站的一个公用电话亭打的电话。”

  
              泰德想起技术员大卫说过的话,他说安装这些昂贵的高科技设备,结
果只
  
            会追踪到购物中心一排公用电话亭。“你吃惊吗?”

  
              “不。失望,但不吃惊。我们希望他出一次错,不管你信不信,我们
迟早
  
            总会抓住他的一次失误。我今天晚上过来,好吗?”

  
              “好,”泰德说,“为什么不呢?如果没什么事,我们可以玩桥牌。


  
              “我们今天晚上能得到声音波纹图。”

  
              “那么说你们得到他的声波了。那又怎么样呢?”

  
              “不是声波。是声音波纹图。”

  
              “我不——”

  
              “声音波纹图是计算机做的图表,它精确地描绘出一个声音的特质,
”庞
  
            波说,“它和说话没有任何关系——我们对口音、结巴、发音之类的事不
感兴
  
            趣。计算机综合的是音调和音质——专家称之为脑袋声——以及音色和回
响,
  
            这被称为胸或内脏声。它们是声音的指纹,而且像指纹一样,没有两个人
是完
  
            全一样的。我听说双胞胎的声音波纹图之间差别很大,比他们的指纹差别
要大
  
            得多。”

  
              他停了一下。

  
              “我们把我们所获得的录音磁带做了一个高质量的拷贝,送往华盛顿
的FOLE。
  
            我们将获得你的声音波纹图和他的声音波纹图的比较。州警察局的家伙想
说我
  
            疯了,我能从他们的脸上看出这一点。但经过指纹和你不在场证明事件后
,谁
  
            也不敢站出来这么说。”

  
              泰德张开嘴,试图说什么,但说不出,他舔舔嘴唇,又试了一试,仍
然说
  
            不出。

  
              “泰德?你又要挂断了?”

  
              “不,”他说,他的声音似乎一下充满感激,“谢谢你,庞波。”

  
              “不,别这么说。我知道你为什么谢我,我不想误导你,我所做的一
切都
  
            是例行公事。当然,在这个案件中,程序有点儿怪,因为具体情况有点儿
怪,
  
            那并不意味着你应该做出不恰当的假设,明白我的话吗?”

  
              “明白。什么是FOLE?”

  
              “啊,那是联邦执法部的缩写,也许是尼克松在他执政期间做的惟一
一件
  
            好事。主要由一大批计算机构成,为地方执法机构处理一些信息。我们能
够得
  
            到1969年以来所有罪犯的指纹。FOLE还提供各种比较图。罪犯血型、声音
波纹
  
            图以及计算机绘制的嫌疑犯图像。”

  
              “那么我们将看到是否我的声音和他的——”

  
              “对。我们在晚上七点得到结果,如果计算机很忙的话,可能要到八
点才
  
            行。”

  
              泰德摇摇头:“我们听上去一点儿也不像。”

  
              “我听了磁带,我知道,”庞波说,“让我重复一遍:声音波纹图与
说话
  
            毫无关系。脑袋声和内脏声,泰德,有很大差别。”

  
              “但是——”

  
              “告诉我点儿事。你觉得艾尔玛.福德和达菲.达克声音一样吗?”


  
              泰德眨眨眼:“呃......不一样。”

  
              “我也觉得不一样,”庞波说,“但那是一个叫麦尔.布朗克的人为
他们
  
            配的音......更不用说其它数不清的角色声音了。我要走了,今晚见好吗
?”

  
              “好吧。”

  
              “七点半到九点之间,好吗?”

  
              “我们等着你,庞波。”

  
              “好吧。不管情况怎么样,我明天得赶回罗克堡,除非案子有什么突
破,
  
            我会留在那儿。”

  
              “希望指纹有所突破,对吗?”泰德说,同时想:那毕竟是他所指望
的。

  
              “对——我还有别的事要做。这些事没一件像这件事一样重要,但罗
克堡
  
            人为这些事而付我工资。你知道我的意思吗?”泰德似乎觉得这是个严肃
的问
  
            题,而不是纯粹的闲聊话题。

  
              “对,我知道。”我们俩都知道。我......和狡猾的乔治。

  
              “我必须走了,但你会看到在你房子前面二十四小时都有一辆州警察
巡逻
  
            车停着,直到事情结束。这些家伙是很强壮的,泰德。如果说纽约警察是
有些
  
            大意的话,保护你的这些人是不会的,没有人会再次低估这个幽灵了。没
有人
  
            会忘记你,或让你和你的家庭自己处理这件事。”

  
              “对,我明白。”泰德又想:今天,明天,下星期,也许下个月。但
明年
  
            呢?不可能,我知道,他也知道,现在他们不相信他说的话,他说自己已
恢复
  
            理智洗手不干了。以后,他们会相信的......随着几周过去,一切如常,
他们
  
            会相信的,不仅从政治上讲有利,从经济上讲也有利。因为乔治和我都知
道每
  
            人都有其它事要做,当他们开始干别的事情,乔治就会出现,干掉我,干
掉我
  
            们。

  
                    四

  
              十五分钟后,庞波仍在奥罗诺州警察局,仍在打电话。电话上咯嚓一
声响,
  
            一个年轻女人略带抱歉地对他说:“你能再等一会儿吗,庞波局长?计算
机今
  
            天很慢。”

  
              庞波想告诉她他是警长,不是局长,但还是没说出口,这是一个每个
人都
  
            会犯的错误。“可以,”他说。

  
              咯镲一声响。

  
              他正坐在一间狭窄的小办公室,这办公室在警察局的后面,再往后走
就是
  
            灌木丛了。屋里装满了灰扑扑的档案,惟一的桌子是一张破课桌,桌面是
倾斜
  
            的,有一个盖子和墨水池。庞波用他的膝盖使之保持平衡,同时轻轻地晃
动。
  
            他在桌子上转动一张纸,纸上是庞波用小字写的两条信息:胡夫.布里查
德和
  
            伯根菲尔德医院,伯根菲尔德,新泽西。

  
              他回想起半小时前他和泰德的谈话。他在那次谈话中告诉泰德,如果
那个
  
            自以为是乔治.斯达克的疯子出现的话,勇敢的州警察会保护他和他妻子
。庞
  
            波想知道泰德是否相信这话,他怀疑他并不相信。他猜测一个以写小说为
生的
  
            人对童话很敏感。

  
              好吧,他们会努力保护泰德和丽兹,但是,庞波总记起1985年发生在
班戈
  
            尔的一件事。

  
              一个妇女要求并得到了警察的保护,他分居的丈夫痛打了她一顿,并
威胁
  
            说如果她要离婚的话,他会回来杀了她的。过了两周,那丈夫什么也没做
。警
  
            察局正准备取消那保护时,那个丈夫出现了,他开着一辆洗衣店的汽车,
穿着
  
            一件背上印有洗衣店名字的绿色工作衬衣,拿着一捆衣服走到门口。如果
他来
  
            得早一些,警察可能会认出他,即使他穿着工作服,因为那时他们还比较
警觉。
  
            但当他真的出现时,他们没有认出他。他敲敲门,当那个妇女开门时,她
丈夫
  
            从裤子口袋里掏出一只手枪,打死了她。在保护她的警察意识到发生了什
么,
  
            更不用说冲出他们的汽车之前,那个男人已站在台阶上举起了双手,把冒
着烟
  
            的手枪扔进玫瑰丛中。“别开枪,”他镇静地说,“我干完了。”事后证
明,
  
            卡车和制服是从一位酒友那里借来的,这位酒友根本不知道罪犯要杀他的
妻子。

  
              寓意是简单的:如果谁真想杀你,如果那个人有一点运气,他就能杀
了你。
  
            看看奥斯瓦尔德,看看查普曼,看看斯达克这家伙在纽约对那些人的所作
所为。

  
              咯镲一声。

  
              “你还在吗,局长?”从伯根菲尔德医院传来的女声轻轻地问。

  
              “在,”他说,“我还在这儿。”

  
              “我找到了你要的信息,”她说。“胡夫.布里查德医生1978年退休
了。
  
            我有他在怀俄明州福特.拉马里镇的地址和电话。”

  
              “请告诉我吧。”

  
              她告诉了他,庞波谢了她,挂上电话,然后拨那个电话号。电话刚响

  
            一声,一个留言机插进来,开始说事先录好的话。

  
              “你好,我是胡夫.布里查德,”,一个沙哑的声音说。好,庞波想
,这
  
            家伙还没死,不管怎么说,这是向正确方向迈出了一步。“赫尔佳和我现
在不
  
            在。我可能在打高尔夫球,天知道赫尔佳在干什么。”接着是一个老人沙
哑的
  
            笑声,“如果你有事,听到声音后请留言,你有三十秒钟。”

  
              嘟——嘟!

  
              “布里查德医生,我是阿兰.庞波警长,”他说,“我是缅因州的一
位警
  
            官。我要跟你谈一个叫泰德.波蒙特的人。1960年你从他脑中切除过一个
肿瘤,
  
            那时他只有十一岁。请往奥罗诺州警察局给我打对方付费的电话——207-
555-
  
            2121。谢谢。”

  
              他出了一身汗,对留言机说话总让他感到紧张。

  
              [为什么你要忙这些事呢?]

  
              他给泰德的回答很简单:例行公事。庞波自己对这一回答并不满意,
因为
  
            他知道它并不是例行公事。如果这个布里查德给称自己为斯达克的人做过
手术,
  
            它才能算是例行公事,但他并没有,他给波蒙特做过手术,那还是二十八
年前
  
            的事了。

  
              那么为什么呢?

  
              因为什么都不对劲,那就是为什么。指纹不对劲,从烟头获得的血型
不对
  
            劲,两人明显的聪明和残暴也不对劲,泰德和丽兹坚持笔名是真的也不对
劲,
  
            所有的一切都不对劲。州警察接受了那个人的断言,说他自己现在真正明
白过
  
            来了,庞波认为这话根本不可信,它显然是诡计、策略和借口。

  
              庞波认为也许那人还会来。

  
              [但这些都没有回答眼前这个问题,]他在心里低语。[为什么你要
忙这
  
            些事呢?为什么你要往怀俄明州打电话找一个老医生,他可能根本不记得
泰德
  
            .波蒙特这个人了?]

  
              [因为我没有更好的事可做,]他不安地回答自己。[因为我从这儿
打电
  
            话不会让镇里的官员们抱怨长途电话费。而且因为他们相信它——泰德和
丽兹。]
  
            这是不明智的,但他们似乎在其他方面很理智......该死的,他们相信它
,那
  
            并不意味着我相信。]

  
              他不相信。

  
              真的吗?

  
              时间慢慢地过去,布里查德没有回话。但声音波纹图在八点后来了,
结果
  
            令人吃惊。
--
                    爱你够不够多
                    对你够不够好

               可以要求不要不在乎 

※ 来源:·饮水思源站 bbs.sjtu.edu.cn·[FROM: 202.120.7.97]

--
☆ 来源:.哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn.[FROM: bingyang.bbs@bbs.sjt]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:410.515毫秒