Environment 版 (精华区)

发信人: ersy (badminton & swimming), 信区: Environment
标  题: 新大陆的发现者[5](转载)
发信站: 哈工大紫丁香 (2003年11月16日08:04:56 星期天), 站内信件

【 以下文字转载自 Quick_Meal 讨论区 】
【 原文由 ciel 所发表 】
五、沉默的岩块

    历史的灰尘所隐藏的秘密是很难一一猜清的,这里还有一个令人费解的谜团。

    在美洲东北部的海岸边,有时可以发现一些巨大的石块,上面刻划着许多横七竖八的
线条。由于岁月久远,经过时间老人手指的摩挲,有的已经被风化剥蚀得模糊不清。大西
洋的波涛日夜不息地在近旁翻滚和咆哮,卷起一阵阵雪白的浪花,似是急于要倾吐出有关
它的一切秘密。但是谁也听不懂大海吟唱的语言,更没人去注意,并且研究这是无意识的
涂画,还是有目的的刻写。它到底出自谁的手笔?

    不久以前,一位叫费尔的新西兰科学家开始留神它们的特点。他在美国萨斯奎哈纳河
口附近收集了几百块这样的石头,仔细比较以后不觉大吃一惊。这些看来似乎毫无意义的
笔划,竞和葡萄牙的特拉兹一乌兹一蒙蒂斯省所发现的青铜时代的文字很相似,并且明显
具有北非的古迦太基——腓尼基原始语言影响的特征。

    他十分耐心地整理出了这种古石刻文字的字母表,并借助于居住在葡萄牙和西班牙的
巴斯克人的字典,象解密码似的着手翻译。根据他的译文,其中一些石头上写着:“哎!
”,“我热泪盈眶”,“阿内兹,一个活了三个夏天的小女孩”等表示悲悼心情的语句。
因而他断定它们都是墓碑,这里曾是公元前7~9世纪的古巴斯克人的居民点。

    接着,他又调查了加拿大和墨西哥的一些同样的石块,结果认为是古迦太基人的文字
。其中有一句值得引起注意的译文是“汉诺从达武来到这里”。汉诺是公元前5世纪的著名
腓尼基航海家,难道他真的曾率领一支船队横过波涛滚滚的大西洋到达这儿?

    如果费尔的研究没有弄错,美洲沿岸真有古巴斯克人和腓尼基人的居留地,遗留了数
以百计的墓碑,那么这就决不是一次偶然的误航事件,至少在此之前曾有过试航,以后才
有载运着妇女和儿童的移民船队陆续到达,这是一件多么了不起的事情。但是使人难以理
解的是,这一延续了几百年的规模盛大的壮举为什么没有在历史上留下任何痕迹,甚至专
门记述汉诺功勋的《汉诺航海记》上也没有—字一句的记述。究竟是历史的疏忽,还是费
尔搞错了,还需要作更多的研究。但是几乎可以立即肯定的是,这些海边蛮石上的涂绘和
印第安人的文字毫无共同之处,这是一些来自大西洋彼岸的旅行者的手笔似是可以相信的


    狂风在这些石头的头顶不住呼啸,浪花在它们的脚下汹涌澎湃,它们却一动不动始终
缄默不语,使人无法彻底窥破这些海滨石块的秘密。

--
 来A区知识快餐作客,喝冰红茶 
 开心辞典每日三题欢迎大家参与^^ 

※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.118.228.217]
--
※ 转载:.哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn.[FROM: 202.118.228.120]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:4.156毫秒